ENGLISH:
I was born in Venezuela, of an American mother and Venezuelan father. I was brought up between Venezuela and the United States, then studied in Venezuela and Law in Spain.
After that, I worked in the private, public and media sectors for many years. During that time, I was naturally pegged for translation Spanish-English-Spanish, in private companies, government activities and religious activities.
I have worked as a professional translator for over 4 years, having translated books, lectures, promotional material, technical papers, legal papers, company fliers, e-magazines and letters, both from English into Spanish as well as Spanish into English.
I am fast, I am good, and I transmit what is in the original language into the target language, duplicating not only the concepts, but also the feel, flow, rhythm, etc., that the author of the original is transmitting. I do NOT do cave-man translations.
---
CASTELLANO:
Nací en Venezuela, de madre norteamericana y padre venezolano. Crecí entre Venezuela y Estados Unidos, luego estudié en Venezuela y Derecho en España.
Después de eso, trabajé durante muchos años en los sectores privado, público y de los medios de comunicación. Durante ese tiempo, fue natural que me escogieran para traducciones castellano-inglés-castellano, tanto en las empresas privadas como en las actividades gubernamentales y religiosas.
He trabajado como traductor profesional durante más de 4 años, habiendo traducido libros, conferencias, materiales promocionales, documentos técnicos, documentos legales, volantes de empresas, revistas electrónicas y cartas, tanto del inglés al castellano como del castellano al inglés.
Soy rápido, soy bueno, y transmito en el idioma a traducir lo que está en el idioma original, reproduciendo no sólo los conceptos, sino también el ambiente, la fluidez, el ritmo, etc., que está transmitiendo el autor del original. NO hago traducciones tipo Tarzán. |