入会時期 Sep '10

取り扱い言語:
英語 から ヘブライ語

Aya Deutsch
Abundance is, in large part, an attitude

イスラエル
現地時間:12:25 IDT (GMT+3)

母国語: ヘブライ語 Native in ヘブライ語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting
専門知識分野
専門分野:
宣伝/広報マーケティング/市場調査
化粧品、美容経営
人事環境&生態学
農業

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート
英語 から ヘブライ語 - 料金レート:0.08 - 0.11 EUR 単語当たり / 28 - 40 EUR 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 701, 回答した質問: 481, 提示した質問: 34
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  4 エントリー

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 3
英語 から ヘブライ語: Tomatoes today
General field: その他
Detailed field: 農業
原書のテキスト - 英語
Russia is the leading export destination for EU fresh produce, Freshfel Europe reports
According to Freshfel Europe, fruit and vegetables are the main EU agricultural product exported to Russia, accounting for 55% of total agricultural exports in volume and 33% in value. As for tomatoes, EU exports to Russia increased by 70% between 2005 and 2009. Nevertheless, in comparison with the previous year, tomato exports fell by 28.6% in 2009.

As Freshfel Europe reports, Russia is a very important destination for EU F&V exports, with the potential for further growth. Since 2000, exports have risen every year, both in volume and value. However, this upward trend was halted in 2009, when the effects of the economic crisis were felt: F&V exports showed a decrease of 6% in volume, mainly due to a fall in vegetable exports, since fruit exports continued to increase.
翻訳 - ヘブライ語
רוסיה היא יעד היצוא העיקרי של תוצרת טרייה מהאיחוד האירופי, מדווחת פרשפל (Freshfel) אירופה.
על פי דיווחי פרשפל אירופה, פירות וירקות הם התוצרת החקלאית העיקרית שהאיחוד האירופי מייצא לרוסיה. יצוא זה מייצג 55% מסך היצוא ו-33% משוויו של היצוא החקלאי . יצוא עגבניות מהאיחוד האירופי לרוסיה גדל ב-70% בין שנת 2005 לשנת 2009. אך בהשוואה לשנה הקודמת, קטן יצוא העגבניות בשנת 2009 ב-28.6%.

לפי דיווחי פרשפל, רוסיה היא יעד חשוב מאוד ליצוא פירות וירקות מהאיחוד האירופי, ולשוק זה פוטנציאל של גדילה נוספת. מאז שנת 2000 גדל היצוא מדי שנה הן בנפחו והן בשוויו. מגמת עלייה זו נעצרה בשנת 2009 כתוצאה מן המשבר הכלכלי. יצוא פירות וירקות קטן ב-6% בנפחו, בעיקר בשל הקטנת היצוא של ירקות. יצוא הפירות המשיך לגדול.
英語 から ヘブライ語: Model of the Second Temple
General field: その他
Detailed field: 観光&旅行
原書のテキスト - 英語
Second Temple Model of Jerusalem
Echoing historic times, the focal point of this magnificent model of Jerusalem is the glorious reproduction of the Temple itself
It may be a miniature, but it certainly isn’t small. One of the most impressive objects on display at the Israel Museum is the 2,000-square-meter (21,520-square-foot) model of Jerusalem in the Second Temple period. The model was built to a 1:50 scale using many of the construction materials of the time, including steel, Jerusalem stone and marble. Echoing historic times, the model’s focal point is the glorious reproduction of the Temple itself, which gives a real sense of the amazing feat achieved by King Herod and his builders.
For 40 years the model stood on the grounds of the Holyland Hotel in the Bayit Vagan neighborhood, the brain-child of the hotel’s then-proprietor Hans Kroch, now deceased. It was designed by Prof. Avi Yonah, an Israeli geographer and historian, who based his work on the writings of Josephus and other sources. More recently, the model was renovated and corrected for archaeological inaccuracies.In 2006, it was transferred in its entirety to the Museum, and today it stands near the Shrine of the Book, a glory to behold.
翻訳 - ヘブライ語
דגם ירושלים בימי בית שני
הדים מן העבר, גולת הכותרת של דגם מרשים זה של ירושלים היא השחזור המרהיב של בית המקדש עצמו.
זו אומנם מיניאטורה, אך היא לבטח איננה קטנה. אחד מהמוצגים המרשימים ביותר במוזיאון ישראל הוא דגם של ירושלים בימי הבית השני המשתרע על שטח של 2,000 מטרים רבועים. הדגם נבנה ביחס של 1:50 ועשוי מפלדה, אבן ירושלמית ושיש. גולת הכותרת של הדגם היא שחזור של בית המקדש, שמאפשר למתבונן להתרשם ממעשה הבניה האדיר של המלך הורדוס והבנאים שלו.
הדגם היה מוצב במשך 40 שנה בשטחו של מלון הולילנד בשכונת בית וגן ושימש בן טיפוחיו של בעל המלון דאז – הנס קרוך שהלך לעולמו. תכנן את הדגם פרופ' אבי יונה, גאוגרף ישראלי והיסטוריון, שביסס את עבודתו על כתבי יוספוס פלביוס ועל מקורות אחרים. הדגם שופץ לאחרונה, ותוקנו טעויות ארכאולוגיות שנעשו בו. הוא הועבר בשנת 2006 למוזיאון ישראל וניצב כיום בסמוך להיכל הספר, שם ניתן להתבונן בתפארתו.
英語 から ヘブライ語: Merit payment
General field: ビジネス/金融
Detailed field: 経営
原書のテキスト - 英語
When you have conversations with your employee, remember:
• Our compensation philosophy is to pay for performance. If an employee consistently receives outstanding performance ratings, then over time, it is the intent to pay at the top of the pay range. For employees who consistently receive successful ratings, the intent is to pay at midpoint, or the middle, of the pay range.
• Each year, midpoints are reviewed to ensure alignment to the market. An employee who does not receive a merit increase in 2011 may be eligible to receive an increase in 2012 depending on the market movement, their performance ratings and next year’s merit budgets.

Other information that may help you answer questions from your employees:
• 1 May 2011 Merit increases are based on performance ratings from November 2010 only. Even though many employees did not receive a merit increase in 2010, 2009 performance ratings were not a factor for 2011 merit.
• Two of the factors that influence merit increases - external market movement and annual merit budgets - vary by country. This results in a wide range of merit increase amounts for employees in different countries.
翻訳 - ヘブライ語
בעת ניהול שיחות עם העובדים שלך, זכור:
• פילוסופית התשלום שלנו היא תגמול עבור ביצועים. אם עובד מקבל בעקביות דירוג של "יוצאים מן הכלל" בנוגע לביצועיו, יש בכוונתנו לשלם לו משכורת שמדורגת בחלק העליון של טווח המשכורות. לעובד אשר מקבל בעקביות דירוגים של "מצליח", כוונתנו לשלם משכורת אמצע, או משכורת מתוך אמצעו של טווח המשכורות.
• בכל שנה, נבחנות נקודות האמצע כדי להבטיח התאמה לשוק. עובד שלא מקבל תוספת שכר על ביצועיו בשנת 2011, יהיה אולי זכאי לתוספת בשנת 2012, בכפוף לתנועת השוק, דירוג הביצועים שלו והתקציבים להטבות שכר בשנה שלאחר מכן.

מידע אחר שעשוי לעזור לך לענות על שאלות של העובדים:
• הטבות השכר שתינתנה ב-1 במאי, 2011 מבוססות על דירוג הביצועים מאז נובמבר 2010 בלבד. אף על פי שעובדים רבים לא קיבלו תוספת שכר כגמול על הצטיינות בשנת 2010, דירוגי הביצועים משנת 2009 אינם מהווים גורם משפיע על תשלום תוספות בשנת 2011.
• שני הגורמים שמשפיעים על מתן תוספות שכר בגין הצטיינות הם: - תנודות בשוק העולמי והתקציבים שהוקצו לתשלום תוספות שכר בגין הצטיינות - והם שונים בכל מדינה. התוצאה היא טווח רחב של סכומים המשולמים כתוספות שכר בגין הצטיינות לעובדים במדינות שונות.

グロサリー Building , Communication, Construction, Data security, Engines, English phrases, Finance/ Investmment, Health, Insurance, Law

翻訳教育 Graduate diploma - Beit Berl Academic college
体験 翻訳体験年数: 15. ProZ.comに登録済み: Nov 2008. 入会日: Sep 2010.
資格 英語 から ヘブライ語 (2 years English-Hebrew translation course at the Beit Berl Academic college , verified)
メンバーシップ ITA
ソフトウェア MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, SDL Trados Sudio 2021, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Aya Deutsch 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio


Aya Deutsch

Freelance English-Hebrew translator

Member of the Israel Translators Association

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

Professional experience

Freelance English to Hebrew translator                                                                                                    2008- present

·      Translation of various texts: Agriculture, User Manuals, IT- general, Cosmetics, Marketing, Education, Psychology and Web pages

Professional Education

·         Professional translators training: Tel Aviv University & Beit Berl Academic College                          2011

·         Translation course – Beit Berl college                                                                                      2008-2010

Additional Skills

·           Command of Windows Microsoft Office.

·           Know-how of SDL Trados– I own SDL Trados Studio 2017 and 2019

·           High-level skills in finding web-based information.

·           High-level administrative skills.

 

References available upon request. 

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 701
(PROレベル全て)


トップの言語 (PRO)
英語 から ヘブライ語697
ヘブライ語 から 英語4
トップの一般分野 (PRO)
その他167
技術/工学160
法/特許91
医療88
ビジネス/金融55
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
法(一般)103
医療(一般)52
IT(情報テクノロジー)40
詩&文学32
法: 契約28
化学、化学工学23
自動車/車&トラック22
あと50 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: עברית, שיווק, אתרים, קוסמטיקה, טכנולוגיית המידע - כללי, יופי, מדריכים למשתמש, חקלאות, עריכה, Hebrew. See more.עברית, שיווק, אתרים, קוסמטיקה, טכנולוגיית המידע - כללי, יופי, מדריכים למשתמש, חקלאות, עריכה, Hebrew, marketting, websites, cosmetics, IT-general, User Manuals, Agriculture, Editing. See less.




最後に更新されたプロファイル
Apr 23



More translators and interpreters: 英語 から ヘブライ語   More language pairs