ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Sahar Bajelani
  2. blattanzi
  3. Václav Pinkava
  4. Yann Anyr Bouchedor
  5. Mohammad Awad
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Translator Education
Translator Education
63 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 5 of 13)   « Back  | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next »
» Dificultades de la traducción de los textos deportivos
By Juan Pablo Sans | Published 12/20/2011 | Translator Education | Recommendation:
Las dificultades que atraviesa un traductor deportivo al momento de realizar su trabajo son de diferentes índoles, generalmente relacionadas a las diferencias culturales. En este breve artículo, haremos una breve explicación de las que creemos son las dificultades más relevantes.
» Passing the Diploma in Translation (DipTrans) examinations from the UK Institute of Linguists - part 2
I sat the Diploma in Translation examinations in January 2011 and passed on my first attempt. In this article I explain how I prepared for the examinations and my exam technique. In the first article I provided information about how to know if you are ready to take the examinations.
» Passing the Diploma in Translation (DipTrans) examinations from the UK Institute of Linguists - part 1
I sat the Diploma in Translation examinations in January 2011 and passed on my first attempt. In this article I provide information about how to know if you are ready to take the examinations. In the second article, I explain how I prepared for the examinations and my exam technique.
» KudoZ Terms: When the 'Most Helpful' is not the 'Best Possible'
By Oliveira Simões | Published 05/14/2011 | Translator Education , KudoZ | Recommendation:
This article offers some practical suggestions of what to do when a wrong translation is picked for the KudoZ Glossary.
» The Role of Experiential Knowledge in Translation
By Oliveira Simões | Published 04/30/2011 | Portuguese , Translation Techniques , Translator Education | Recommendation:
Rooted in theories, some educational programs may be ignoring the role of experiential knowledge in translation. This article examines the topic by providing real-life examples of how a lack of experiential knowledge may impact our job and what to do about it.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 5 of 13)   « Back  | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2020, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

Galician

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search