Membro dende Jun '07

Linguas de traballo:
English to Spanish
German to Spanish
English to Galician
German to Galician
Galician to Spanish

Ines Areal Perez
Technical, Tourism, Trados, DTP

Dusseldorf, Nordrhein-Westfalen, Germany
Hora local: 07:54 CEST (GMT+2)

Nativo de: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensaxe do usuario
Automotive, constructon machines, mechatronics
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Servizos Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Especialízase en:
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialEnergy / Power Generation
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Computers (general)Business/Commerce (general)
Media / MultimediaComputers: Systems, Networks

Actividade KudoZ (PRO) Puntos no nivel-PRO: 4, Preguntas respondidas: 8
Entradas no taboleiro Blue Board feitas por este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted MasterCard , Marcar, Transferencia bancaria, Money order, Visa, PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en tradución Master's degree - University of Vigo
Experiencia Anos de experiencia en tradución: 6. Rexistrado en Sep 2006. Fíxose membro: Jun 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Titulacións English to Spanish (Master's degree in Translation and Interpretation, verified)
German to Spanish (Master's degree in Translation and Interpretation, verified)
English to Spanish (Cambridge University - ESOL, verified)
English to Spanish (Trinity College London, Spoken English for Speaker, verified)
English to Spanish (Instituto Europeo Campus Stellae: Master de Comerc)
Asociacións ás que pertence N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Framemaker, Pagemaker, Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
Sesións de formación atendidas Attended 8 training sessions

Prácticas profesionais Ines Areal Perez Adheriuse a's Normas profesionais (v1.1).
As a translator, I have worked with different types of texts: general texts, tourism texts, medical texts and legal texts, but I have specialized in technical products.

During my experience, I have translated diverse kinds of technical material such as Bulletins, Instruction manuals, User's manuals, Workshop and Learning material.

Recently, I have finished a Master in International Trade and I have added some experience translating commercial texts. I think my profile can be interesting for those companies that are willing to internationalize and to sell their products in Spanish speaking markets.

Moreover, this year I have started my Tourism studies, which will help to gain experience both in Marketing and Economics, combined with different languages.
If you are a hotelier, willing to expand your business for Spanish speakers, here you have the person with the right experience to expand your business.

Translation is not only service I offer, translation should be sometimes accompanied of DTP services to deliver a product that can be already useful for the final user. I have worked with programs such as Framemaker, Indesign, Illustrator, Quarkexpress, Photoshop or Corel Draw.

As a CAT-Tool, I use SDL Trados Studio 2011 which enables me to use different and specific memories for each client.


As this logo certifies, I have past the first level to get the certification from SDL. In the following months, I will try to get the next level.

You can visit my profile in:
Este usuario gañou puntos KudoZ axudando a outros tradutores con termos de nivel PRO. Faga clic no total de puntos para ver as traducións de termos proporcionadas.

Total de puntos gañados: 4
(Todos nivel PRO)

Lingua (PRO)
English to Spanish4
Campo xeral principal (PRO)
Campo específico principal (PRO)
Printing & Publishing4

Ver todos os puntos gañados >
Palabras chave: Cars, machines, technical, engineering, phones, electrical, localization, machine tools, construction tools, SAP, IT, informatic, computer, computing, business, refrigeration equipments, micros, ultras, supras, TS equipments, pumps, SDL Trados 2009, SDL 2007, Web translation, Master, International Trade

Última actualización do perfil
Oct 27, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search