This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Baltic University of Foreign Languages , Baltic University of Foreign Languages and Intercultural Communication, GD-Baltic University of Foreign Languages and International Cooperation, 12 years of experience
Bio:Spanish to English translator. I'm from the United States but have been living in South America for almost twenty years, which has helped me to become fluent in Spanish. Being a writer and editor (in English), I use my writing skills to make my translations as flawless ...as possible.
Bio:I am an English-Spanish translator (Colombian) that works both as a translator and ESL teacher. I am also a musician and enjoy translating arts, history and cultural papers.
Bio:Translator with two years of experience, with abilities in fields such as Marketing, Graphic Design, Literature and Technology, with special emphasis in Software and Internet.
My translations' defining trait is its detail-oriented choice of words, each idea and poin...t keeping its original meaning. I also have time restraints in mind when working, allowing me to organize myself better and deliver an accurate translation quickly.
I'm dedicated to my job, abilities in the use of written communication and the possibility of leaning new topics and fields during my career.
I also may translate images and ads, maintaining graphic unity without the changes being noticeable, thanks to my abilities with the Graphic Design softwares.
Bio:Living and born in Bogotá, capital city of Colombia (South America). More than 2.5 million words have passed by my mind during the last two and half years, either as an Active Translator or Project Manager for big projects proceeded by our Four Translator Teamwork, lea...ving a huge experience and knowledge in translating texts mainly within the fields of Automobile, Technical Manuals, Dentistry and Medicine and Natural Sciences (among others of less intensity), which added substantially to the intellectual baggage got during sixteen years of professional translation activity, plus about thirty five years of dedicated learning to English and Spanish languages.
More
Less
Message:Hello everybody, wish you all enjoy this sesion and learn a lot!.
Bio:Tradostech is a company providing translation services for clients in Colombia and abroad.
We stand out for our quality and compliance of deadlines with all of our clients and projects.
TradosTech works only and exclusively with the English<>Spanish (Latin Ameri...ca) language pair in a wide range of fields, but we strongly specialize in legal, medical and pharmaceutical content.
Bio:My name is Cecilia Ramos i come from Colombia, i've been teaching english for twenty years also working as an interpreter and translation, I'm very glad to be hére in pro z . Thank you very much for this oportunity.
Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes, Universidad Nacional de Colombia, OTHER-Traductor e Intérprete Oficial, 23 years of experience
Native in Spanish (Variants: Ecuadorian , Standard-Spain, Colombian, US, Latin American, Argentine, Mexican, Chilean)
Freelancer
Bio:US-born, reared in México, Colombia and Chile. Later lived & worked as a translator/court interpreter in US, and later on lived 6 years in Brazil doing the same thing. Now in Colombia keeping it up.
Bio:Colombian official translator. PhD candidate in Translation studies, Master in Economic and Legal Translation. Translation professor and researcher.
Bio:Born in Colombia South America a raised in Massachusetts from the age of 5 on; have been working as an Englih Teacher in Colombia for the last 25 years.
Message:Hello
friends, mates, blocks, homies and everyone else this world of the living?