9,428 registrants

CAT Tool & Software day

Sep 29, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2016
Registrants: 9,428
Attendees: 4,306
Sessions: 61




Sessions

Presentation

The world’s leading CAT tool is evolving – Introducing SDL Trados Studio 2017

Time: 10:05 to 11:05
Presentation

From Signup to Job: An Overview of How to Increase Your Translation Client Base with TM-Town

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Improving your productivity with memoQ - advanced functions, tips & tricks

Time: 12:25 to 13:25
Presentation

CafeTran Espresso - the Translation Tool Tuned to Translate Fast and Enjoy it

Time: 13:35 to 14:10
Presentation

Wordfast Pro 4 - tips & tricks

Time: 14:20 to 15:20
Group discussion

General Chat

Time: 15:00 to 18:00
Presentation

Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool

Time: 15:30 to 16:30
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Studio 2017 - Innovative technology, made human

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 16:05 to 16:10
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 16:10 to 16:15
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 16:15 to 16:20
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 16:20 to 16:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 16:25 to 16:30
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 16:30 to 16:35
On-demand
presentation

SDL - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015

Time: 16:35 to 16:40
On-demand
presentation

SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store

Time: 16:40 to 16:45
On-demand
presentation

Introduction to the TTI research and why we decided to take the technology pulse of the translation industry

Time: 16:45 to 16:50
On-demand
presentation

How and why technology is supporting the drive for quality

Time: 16:50 to 16:55
On-demand
presentation

Change working practices and technology

Time: 16:55 to 17:00
On-demand
presentation

Going beyond translation memory in the search for higher productivity

Time: 17:00 to 17:05
On-demand
presentation

Registering for TM-Town

Time: 18:05 to 18:10
On-demand
presentation

Nakōdo: A first-of-its-kind translator search engine by TM-Town

Time: 18:10 to 18:15
On-demand
presentation

Aligning Documents on TM-Town

Time: 18:15 to 18:20
On-demand
presentation

Loading Work on TM-Town

Time: 18:20 to 18:25
On-demand
presentation

Building and Maintaining Terminology Glossaries on TM-Town

Time: 18:25 to 18:30
On-demand
presentation

Creating Your Nakōdo Term Blacklist

Time: 18:30 to 18:35
On-demand
presentation

Sending your ProZ.com portfolio samples to TM-Town

Time: 18:35 to 18:40
On-demand
presentation

Redacting Confidential Information

Time: 18:40 to 18:45
On-demand
presentation

Selling Glossaries on the TM-Town Terminology Marketplace

Time: 18:45 to 18:50
On-demand
presentation

Getting Started Leveraging Your TM-Town Account in CafeTran Espresso

Time: 18:50 to 18:55
On-demand
presentation

Sharing Documents on TM-Town

Time: 18:55 to 19:00
On-demand
presentation

Getting started with memoQ

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Shift gears with memoQ: advanced topics, tips & tricks

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Automated alignment with LiveDocs

Time: 19:10 to 19:15
On-demand
presentation

Kiss of the Muse – speed up your translation with suggestions from your Muses

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Correcting fuzzy matches with memoQ’s MatchPatch

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Processing XML files with memoQ

Time: 19:25 to 19:30
On-demand
presentation

Search. Filtering. Views. How can these features improve my work?

Time: 19:30 to 19:35
On-demand
presentation

Short introduction to memoQ's auto-translation rules

Time: 19:35 to 19:40
On-demand
presentation

Can non-translatable lists help my work? Sure!

Time: 19:40 to 19:45
On-demand
presentation

Teamwork for freelancers: sharing TMs and TBs with Language Terminal

Time: 19:45 to 19:50
On-demand
presentation

Language Terminal: the freelance translator’s project management tool

Time: 19:50 to 19:55
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 20:00 to 20:05
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 20:05 to 20:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 20:10 to 20:15
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 20:15 to 20:20
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 20:20 to 20:25
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 20:25 to 20:30
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 20:30 to 20:35
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 20:45 to 20:50
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 20:50 to 20:55
On-demand
presentation

DVX3's DeepMiner

Time: 20:55 to 21:00
On-demand
presentation

DVX3's Autowrite

Time: 21:00 to 21:05
On-demand
presentation

DVX3 user friendliness

Time: 21:05 to 21:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 21:10 to 21:15
On-demand
presentation

DVX3 Unmatched Interoperability

Time: 21:15 to 21:20
On-demand
presentation

RegEx in DVX3 - A useful example: Terminology extraction

Time: 21:20 to 21:25
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 21:35 to 21:40




Conference feedback

Informative!

Channa Montijn
Member since: Dec 5, 2003

Thank you


This was an incredible event with so much helpful information. I learned a great deal but am motivated to learn more from all the great presentations over the past three days. What a gift to allow us access to the recordings to go over the information again to allow it to continue to process. Thank you to all the wonderful presenters and organizers that gave of their time to educate those of us who are interested in this career.


Well done and a very big thank you for all the organizers! Technical setup functioned super good and there are also very interesting topics covered. I attended for the first time and will definitely come back for more :-)



Very good presentation. Thank you Gabor

Marcus Giotto
Member since: Mar 12, 2015

Thank you for giving me the opportunity to attend these events. I was very impressed with all of the presentations. All the topics were interesting and many of them were eye openers to new opportunities in the field of translation. Much appreciated!




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:38 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All so there is no difference between the installation file you send me with activation code and the installation file for trial version right?
12:39 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All thank you that's nice from you I hope you enjoyed our virtual event
12:39 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All have a nice day :)
12:39 Apr 8, 2014 Smita Bonde: 1908187 All yes, right :)
12:39 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All thanks
12:58 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All I've sent a message about localizing the GUI and/or manuals for DVX3 into Greek. Blandine said you would contact me. Shall I expect to hear from you in the coming days?
12:58 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All I can see that Daniel Benito is no longer present, but since (I hope) this chat session will later be scrutinized and analyzed, I will add one more problem with deja vu x2 here.
12:58 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All The reason why I am doing it here, as opposed to contacting support, is that I have found that contacting Atril's support often brings no results and no solutions (or even no answers) are offered.
12:59 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Here goes: when I run Find-and-Replace Deja vu x2 does not tell me how many replacements have been made, and what is worse,
12:59 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All Pavel, DVX2 won't get any more updates...
12:59 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All the changed segments are not marked in any way as changed (but are still marked as 'finished')
13:00 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All Hi Epameinondas
13:00 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All It adds to the above discussion of why 'finished' should not be preferred over 'confirmed' at the translation stage.
13:00 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All how are you today?
13:00 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All Hello
13:00 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All I'm fine
13:00 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All (sorry I post the last message publicly, while it should have been private, to you)
13:00 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All Thanks for your offer to localise the UI
13:00 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All that is indeed interesting
13:00 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Well, Epa, I do not feel that this is the official Atril position :) or there will be very many unhappy customers.
13:01 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All we have a similiar arrangement with one of our users in China
13:01 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All I think they've said that .641 will be the last build for DVX2
13:01 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All he localised the UI into mandarin
13:01 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All and we provided him with a DVX3 WG license in exchange
13:01 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All would that be something you would be interested in?