Subscribe to Chinese Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  突显还是凸显?    ( 1, 2... 3)
clearwater
Oct 16, 2011
36
(18,753)
lbone
Nov 17, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  用Trados07比较07版PPT文字内容(原创)
Michael79
Nov 9, 2011
1
(2,298)
James_xia
Nov 9, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  找了几天国外客户下来的感受
evertran
Jun 9, 2010
11
(7,379)
Paul Soong
Nov 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  我们要翻译,许许多多的翻译
betterlife
Oct 1, 2011
3
(2,939)
Paul Soong
Nov 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  好的翻译是如何培养出来的    ( 1... 2)
Owen Yang
Apr 22, 2010
23
(12,320)
Paul Soong
Nov 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  她来了,她弹了,她征服了    ( 1, 2... 3)
Zhoudan
Jun 13, 2011
38
(17,914)
James_xia
Nov 7, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  如果你没有iphone,那么你就真的没有iphone    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Zhoudan
May 10, 2011
65
(31,111)
Rita Pang
Nov 7, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  在法国,是外国留学生身份,可否申请Numéro Seret?请高人指点。
Chao SONG
Oct 14, 2011
14
(8,021)
jyuan_us
Oct 27, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Can't find subtitles/ 找不着字幕
Andrey Pogoreliy
Oct 13, 2011
8
(5,079)
Andrey Pogoreliy
Oct 25, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: 2 characters on an old scroll
Testeronline
Oct 23, 2011
3
(2,670)
Testeronline
Oct 24, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  急切地想找到国外客户    ( 1, 2... 3)
evertran
Jun 3, 2010
31
(17,215)
Xu Dongjun
Oct 24, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  英汉汉英同声传译方面的问题
zhhit
Oct 16, 2011
3
(2,781)
wherestip
Oct 20, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to build up my resume?    ( 1... 2)
Jun Ng
Oct 6, 2011
24
(10,620)
Jun Ng
Oct 13, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Do you solicit client comment about your translation?    ( 1... 2)
Alan Wang
Sep 27, 2011
22
(10,530)
Rita Pang
Oct 12, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  有没有方法更正TM中的乱码
clairejie
Sep 29, 2011
6
(4,072)
jyuan_us
Oct 10, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Little problem with recognizing the front / 小字本的问题
Andrey Pogoreliy
Sep 30, 2011
3
(3,538)
wherestip
Oct 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  各位国内同事最近访问Proz容易吗?    ( 1... 2)
lbone
Sep 15, 2011
16
(7,516)
Alvin Liu
Oct 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: 今天觉得我们的一个PM 好BT.
Hectorg
Sep 16, 2011
7
(3,899)
betterlife
Sep 26, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  求高人指点迷津,有在巴黎做法译中的同学吗?    ( 1... 2)
Chao SONG
Aug 26, 2011
29
(10,566)
Chao SONG
Sep 25, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  请问通过信用卡支付会员费有风险吗?
Chinalawtrans
Sep 21, 2011
3
(2,697)
Chinalawtrans
Sep 23, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  注意一家故意拖欠翻译款的克罗地亚公司
TRANS4CHINA
Sep 15, 2011
5
(4,192)
TRANS4CHINA
Sep 22, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  感谢James,并顺便提点建议
wonita (X)
Sep 9, 2011
8
(4,459)
James_xia
Sep 15, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  一段关于中国绘画的翻译    ( 1, 2, 3... 4)
avyjiang
Mar 18, 2010
49
(22,638)
wherestip
Sep 14, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  来提个问题    ( 1... 2)
Rita Pang
Sep 10, 2011
15
(7,492)
Owen Yang
Sep 14, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  用paypal转帐,如何减少损失?    ( 1... 2)
CHEN-Ling
May 4, 2010
23
(22,395)
Jacky Zhu
Sep 12, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  请教关于WINALIGN使用的技术问题
jyuan_us
Sep 3, 2011
4
(3,629)
jyuan_us
Sep 11, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is this really Chinese that she sings here?
liam.berlin (X)
Sep 10, 2011
2
(3,635)
Leo Young
Sep 11, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  劣质译文一瞥    ( 1... 2)
Milton Guo
Feb 25, 2008
24
(12,009)
wonita (X)
Sep 9, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  你们发出发票后会收到确认邮件吗    ( 1, 2... 3)
betterlife
Aug 23, 2011
31
(14,383)
James_xia
Sep 9, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  翻译速度与微生物生长速度的类比
nigerose
Nov 19, 2008
4
(4,616)
James_xia
Sep 9, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  trados翻译的机械性
Alan Wang
Feb 5, 2010
10
(6,774)
James_xia
Sep 9, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Facebook 脸书    ( 1... 2)
pkchan
Jan 1, 2011
28
(18,823)
wonita (X)
Sep 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  请推荐一款本本    ( 1... 2)
Zhoudan
Aug 14, 2011
15
(8,621)
Forrest Liang
Sep 8, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: CNN为“皮蛋恶心说”道歉 称无意冒犯中国文化    ( 1... 2)
wonita (X)
Jul 8, 2011
26
(11,936)
wonita (X)
Sep 7, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  直面人民币升值——你准备好了吗?    ( 1, 2, 3... 4)
lbone
Feb 19, 2008
46
(18,661)
wonita (X)
Sep 7, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: A little shameless self-promotion...
Shaun Yeo
Aug 31, 2011
11
(5,390)
Xu Dongjun
Sep 6, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: 2年过去了,proz还是那个proz
Sherwin Zhou
Jun 24, 2011
3
(3,387)
wonita (X)
Sep 5, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  报个到,向各位问个好    ( 1, 2... 3)
yjhifo
Aug 10, 2011
40
(16,871)
Jade Liu
Sep 5, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  欲查找专业词汇,请参见xx网站
wonita (X)
Aug 31, 2011
8
(5,297)
Phil Hand
Sep 3, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Looking for online Chinese-Englsih Finance Dictionary
Wilman
Nov 15, 2006
9
(18,279)
Thierry64
Sep 2, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  我不是一个好Translator,我只是一个好PM    ( 1, 2... 3)
vivianjing
May 30, 2011
34
(17,453)
ysun
Sep 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  请教“Dear Translator”开头的信件
Sherwin Zhou
Aug 31, 2011
5
(3,373)
ysun
Sep 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: 逗号是否用滥了?    ( 1... 2)
clearwater
Aug 31, 2011
21
(8,778)
ysun
Sep 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  行為問題舉隅
jyuan_us
Aug 31, 2011
13
(4,679)
pkchan
Sep 1, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  国外业务是文科还是工程技术类的多一点?
peonycn
Aug 29, 2011
5
(3,141)
peonycn
Aug 31, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  请问PROZ上团购如何付款呢
Diana Chen
Jun 8, 2011
5
(3,973)
leylalee
Aug 29, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  怎样开INX.ttx文件?
jyuan_us
Aug 24, 2011
7
(4,931)
Hectorg
Aug 25, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  如何“Align" Inx 文件到TM?”
jyuan_us
Aug 24, 2011
2
(2,769)
Zhoudan
Aug 24, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  业余笔译翻译加薪请求范例 (原创)    ( 1... 2)
Zhong Wu
Oct 19, 2005
21
(14,995)
James_xia
Aug 24, 2011
Non hai novas entradas dende a súa última visita  被客户忽悠
wonita (X)
Aug 10, 2011
10
(4,937)
Zhoudan
Aug 23, 2011
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »