Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244] > | Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
| pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... Mantovani & Orchestra | Aug 10, 2007 |
喜歡大樂隊演奏流行音樂,要欣賞的就是編曲的技巧。ck101.com/forums/archiver/?tid-64375.html 要有別於電梯(升降機)及旅館大堂式的音樂,就要聽聽Mant... See more 喜歡大樂隊演奏流行音樂,要欣賞的就是編曲的技巧。ck101.com/forums/archiver/?tid-64375.html 要有別於電梯(升降機)及旅館大堂式的音樂,就要聽聽Mantovani的演繹了。 http://www.youtube.com/watch?v=wX0mb9VqBe8 http://www.youtube.com/watch?v=EWhBymZz-Z0&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=yQkyX5SAHFA http://www.youtube.com/watch?v=5yIWtXDYI7k Johnny Mathis - Misty Lyrics Look at me, I'm as helpless as a kitten up a tree And I feel like I'm clinging to a cloud I can't understand, I get misty, holding your hand. Walk my way, And a thousand violins begin to play Or it might be the sound of your hello That music I hear, I get misty the moment you're near You can say that you're leading me on But it's just what I want you to do Don't you realize how hopelessly I'm lost That's why I'm following you. On my own, Would I wander through this wonderland alone Never knowing my right foot from my left, My hat from my glove, I get misty, and too much in love. I'm too misty, and too much in love ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... Come Prima (For The First Time) | Aug 10, 2007 |
http://www.youtube.com/watch?v=Ki0IeWl4s4g&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=Xe5pWij42JI http://www.youtube.com/watch?v=gIWzBG9WhLc Come Prima (For The First Time) Patrizio Buanne lyrics Artist: Patrizio Buanne Album: The Italian Year: 2005 Title: Come Prima (For The First Time) For the first time, for the first time, I´m in love For the first time, for the first time, I found love From the moment I saw you I was in rapture Every moment after that I´ve lived in the clouds Come prima, come prima, I can thrill Come prima, I love you and always will You´re the first one, yes the the first one You´re my one-and-only one Come prima, come prima, I´m in love Come prima, più di prima, t'amerò Per la vita, la mia vita ti darò Sembra un sogno rivederti, accarezzarti Le tue mani tra le mani stringere ancor! Il mio mondo, tutto il mondo sei per me E a nessuna voglio bene come a te... Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò: Come prima, più di prima t'amerò! Sembra un sogno rivederti, accarezzarti Le tue mani tra le mani stringere ancor ! Il mio mondo, tutto il mondo sei per me E a nessuna voglio bene come a te... Ogni giorno, ogni istante, dolcemente ti dirò: Come prima... più di prima.... t'a-me-rò! Patrizio Buanne Lyrics
[Edited at 2007-08-10 17:52] ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... Mantovani and Orchestra | Aug 11, 2007 |
| | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... Harbor Lights | Aug 12, 2007 |
http://www.youtube.com/watch?v=qNu4VFVZpug http://www.youtube.com/watch?v=NYzmUEtCcug I saw the harbor lights They only told me we were parting The same old harbor lights that once brought you to me I watched the harbor lights How could I help if tear... See more http://www.youtube.com/watch?v=qNu4VFVZpug http://www.youtube.com/watch?v=NYzmUEtCcug I saw the harbor lights They only told me we were parting The same old harbor lights that once brought you to me I watched the harbor lights How could I help if tears were starting Goodbye to tender nights beside the silv'ry sea I long to hold you near and kiss you just once more But I was on the ship and you were on the shore Now I know lonely nights For all the while my heart is whisp'ring Some other harbor lights will steal your love from me [Instrumental Interlude] I long to hold you near and kiss you just once more But I was on the ship and you were on the shore Now I know lonely nights For all the while my heart is whisp'ring Some other harbor lights will steal your love from me ▲ Collapse | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Sans la nommer | Aug 12, 2007 |
http://www.youtube.com/watch?v=qUd212lSCvI 这是 Georges Moustaki 在 1981 年在一个节目上唱的,整段可以在这里看到: http://www.dailymotion.com/video/x16ql3_moustaki-1981-sans-la-nommer 底下这是他在 2003 唱的版本 http://www.dailymotion.com/related/1994007/video/x1iy5x_moustaki-2003-sans-la-nommer_music 依然充满活力--想想他的年纪已经多大了! 歌词: Je voudrais, sans la nommer, Vous parler d'elle Comme d'une bien-aimée, D'une infidèle, Une fille bien vivante Qui se réveille A des lendemains qui chantent Sous le soleil. {Refrain:} C'est elle que l'on matraque, Que l'on poursuit que l'on traque. C'est elle qui se soulève, Qui souffre et se met en grève. C'est elle qu'on emprisonne, Qu'on trahit qu'on abandonne, Qui nous donne envie de vivre, Qui donne envie de la suivre Jusqu'au bout, jusqu'au bout. Je voudrais, sans la nommer, Lui rendre hommage, Jolie fleur du mois de mai Ou fruit sauvage, Une plante bien plantée Sur ses deux jambes Et qui trame en liberté Ou bon lui semble. {Refrain} Je voudrais, sans la nommer, Vous parler d'elle. Bien-aimée ou mal aimée, Elle est fidèle Et si vous voulez Que je vous la présente, On l'appelle Révolution Permanente ! 看起来好像很好翻译,但是不了解法国文学和历史的话,就无法翻译出他想说的是些什么,尤其最后的 "Bien-aimée ou mal aimée, elle est fidèle et si vous voulez que je vous la présente, on l'appelle Révolution Permanente !" 更是不好解读。 Georges Moustaki 的语言非常流畅,要翻译成同样流畅的语言很不容易,所以我对这首歌根本不敢尝试。这类和 Michel Sardou 的类似歌路的歌曲,Moustaki 也作了不少,其中另外一首是 Marche de Sacco et Vanzetti (March of Sacco and Vanzetti),纪念的是 http://en.wikipedia.org/wiki/Sacco_and_Vanzetti 这个故事。可惜线上找不到他唱的这首 Marche de Sacco et Vanzetti。 ▲ Collapse | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER El tiempo de vivir | Aug 12, 2007 |
http://espagnol.podomatic.com/enclosure/2007-05-21T02_43_32-07_00.mp3 Nosotros tomaremos el tiempo de vivir De ser libres, amor mío Sin proyectos y sin hábitos Podremos soñar nuestra vida Ven, yo estoy aquí, solo te espero a ti Todo es posible, todo está permitido Ven, escucha estas palabras que vibra... See more http://espagnol.podomatic.com/enclosure/2007-05-21T02_43_32-07_00.mp3 Nosotros tomaremos el tiempo de vivir De ser libres, amor mío Sin proyectos y sin hábitos Podremos soñar nuestra vida Ven, yo estoy aquí, solo te espero a ti Todo es posible, todo está permitido Ven, escucha estas palabras que vibran En los muros del mes de mayo Ellos nos dan la certeza Que todo puede cambiar un día Ven, yo estoy aquí, sólo te espero a ti Todo es posible, todo está permitido Tomaremos el tiempo de vivir De ser libres, mi amor Sin proyectos y sin hábitos Podremos soñar nuestra vida. Moustaki 这首 Le temps de vivre 我拿来和 José José 的 40 y 20 做比较。 http://www.proz.com/topic/30418?start=08 在歌词上,两者是属于同一性质,但格调很是不同。 http://www.youtube.com/watch?v=LHysxh_4mBA Mentiras, son todas mentiras, cosas que dice la gente. Decir que este amor es prohibido. Que tengo 40 y tu 20. Que yo soy otoño en tu vida y tu eres dulce primavera. No saben que guardo un verano que cuando te miro, te quema. Cuarenta y veinte, cuarenta y veinte; es el amor lo que importa y no lo que diga la gente. Cuarenta y veinte, cuarenta y veinte; toma mi mano, camina conmigo mirando de frente. No importa que ami no me entiendan y que por lo bajo comenten, que existe una gran diferencia que tengo 40 y tu 20. Que tengo tantas vivencias y tu tienes tanta inocencia. No saben que nuestro secreto, es tu juventud y mi experiencia. Cuarenta y veinte, cuarenta y veinte; es el amor lo que importa y no lo que diga la gente. Cuarenta y veinte, cuarenta y veinte; toma mi mano, camina conmigo mirando de frente. 格调很是不同,不是吗?不过,青菜萝卜各有所好,不同的格调有不同的人喜欢!我可爱死了 Georges Moustaki 的词和曲! ▲ Collapse | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
|
|
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER 有谁能在线上找到 Moustaki 的“十七岁”呢? | Aug 12, 2007 |
这首歌很久以前听到的,很想再听一次。歌词如下: 17 ans Une femme une enfant Qui ne sait rien encore Et découvre son corps Que le soleil enivre Et que la nuit délivre 17 ans Un sourire innocent Et le regard docile Sous un rideau de cils Mais une faim de loup Et une soif de tout 17 ans Des seins de satin blanc Semblent narguer le vent De leur charme insolent<... See more 这首歌很久以前听到的,很想再听一次。歌词如下: 17 ans Une femme une enfant Qui ne sait rien encore Et découvre son corps Que le soleil enivre Et que la nuit délivre 17 ans Un sourire innocent Et le regard docile Sous un rideau de cils Mais une faim de loup Et une soif de tout 17 ans Des seins de satin blanc Semblent narguer le vent De leur charme insolent 17 ans Et prendre encore le temps Le temps de refuser Le monde organisé Et faire à l'heure présente Un aujourd'hui qui chante 17 ans Et vivre à chaque instant Ses caprices d'enfant Ses désirs exigeants 17 ans J'étais adolescent Et je le suis encore En découvrant ton corps Comme un fruit éclaté Comme un cri révolté 17 ans déjà 17 ans tu n'as Que 17 ans Mon amour Mon enfant 另外还有 Moustaki 的 Esperance 和 Hiroshima,我也很想再听一次。有谁找到的话,务请贴出链接。先谢! ▲ Collapse | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 05:34 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
提过 Michel Sardou 的抗议歌和 Geroges Moustaki 的某些抗议歌有些相似,但我比较喜欢 Moustaki 的人生态度。至于音乐的格调,倒是两者各有千秋。 http://www.youtube.com/watch?v=mzSUNRvEiUM&mode=related&search= 这首“爱情的病”或其他 Michel Sardou 的抒情歌曲,例如“我们不要小孩 Nous n'aurons pas d'... See more 提过 Michel Sardou 的抗议歌和 Geroges Moustaki 的某些抗议歌有些相似,但我比较喜欢 Moustaki 的人生态度。至于音乐的格调,倒是两者各有千秋。 http://www.youtube.com/watch?v=mzSUNRvEiUM&mode=related&search= 这首“爱情的病”或其他 Michel Sardou 的抒情歌曲,例如“我们不要小孩 Nous n'aurons pas d'enfant ”、“特权 Le privilège”、“什么都能忘 Tout s'oublie” 等等,都有点灰暗,不如 Moustaki 的那么充满对生命的喜悦和期待。 Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie. Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre Mais le plus douloureux, c'est quand on en guérit. Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe Par le charme innocent d'un professeur d'anglais. Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait. Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie. 这歌词不是挺灰的吗?干脆像 Moustaki 那样承认,大家都有病,我的最严重,日子好过些。 ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... South Pacific - Some Enchanted Evening 1958 | Aug 15, 2007 |
http://www.youtube.com/watch?v=Vkkl4eF5Xr4&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=2MHpx6EwEm0&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=SlZ-baIIKB8&mode=related&search= Some enchanted evening You may see a stranger, you may see a stranger Across a crowded room And somehow you know, You know even then That somewhere you'll see her Again and again. Some enchanted evening Someone may be laughin', You may hear her laughin' Across a crowded room And night after night, As strange as it seems The sound of her laughter Will sing in your dreams. Who can explain it? Who can tell you why? Fools give you reasons, Wise men never try. Some enchanted evening When you find your true love, When you feel her call you Across a crowded room, Then fly to her side, And make her your own Or all through your life you May dream all alone. Once you have found her, Never let her go. Once you have found her, Never let her go! [Thanks to Reni Erk for corrections]
[Edited at 2007-08-15 02:59] ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ...
http://www.youtube.com/watch?v=kYBOHeyVjEk&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=Bpbuqh12oj4 Rod Stewart › Sailing (3:41) albums · lyrics (gavin sutherland, 1972) I am sailing, I am sailing, Home again cr... See more http://www.youtube.com/watch?v=kYBOHeyVjEk&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=Bpbuqh12oj4 Rod Stewart › Sailing (3:41) albums · lyrics (gavin sutherland, 1972) I am sailing, I am sailing, Home again cross the sea. I am sailing, stormy waters, To be near you, to be free. I am flying, I am flying, Like a bird cross the sky. I am flying, passing high clouds, To be with you, to be free. Can you hear me, can you hear me Thro the dark night, far away, I am dying, forever trying, To be with you, who can say. Can you hear me, can you hear me, Thro the dark night far away. I am dying, forever trying, To be with you, who can say. We are sailing, we are sailing, Home again cross the sea. We are sailing stormy waters, To be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free. Oh lord, to be near you, to be free, Oh lord. ▲ Collapse | | | pkchan United States Local time: 17:34 Member (2006) English to Chinese + ... | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |