Pomoc odnośnie bibliografii - stres w tłumaczeniu ustnym
Thread poster: beatrizz89
Jan 9, 2011

Witam serdecznie.
Zdecydowałam, że napiszę na tym forum, gdyż moja praca licencjacka dotyczy tłumaczeń, dokładniej - zarządzanie stresem w tłumaczeniu ustnym. Czy ktoś kiedykolwiek pisał na ten temat i mógłby poradzić coś z bibliografii ? Chciałabym uzyskać pomoc odnośnie lektur, artykułów, które mogłabym załączyć do pracy. Z góry dziękuję, Betty


 
maciejm
maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 07:59
English to Polish
+ ...
Zarządzanie Jan 9, 2011

beatrizz89 wrote:

- zarządzanie stresem w tłumaczeniu ustnym.



A co to jest "zarządzanie stresem"? Może chodzi o "radzenie sobie ze stresem"? I proszę mi nie mówić, że ponad 650 tysięcy (!) trafień w google oznacza, że tak mamy mówić.

M


 
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 07:59
Member (2010)
English to Polish
+ ...
Jan 9, 2011



[Edited at 2011-01-09 16:13 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pomoc odnośnie bibliografii - stres w tłumaczeniu ustnym






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »