Projekt MemoQ w Xbench
Thread poster: Taela
Taela
Taela
Local time: 05:38
Oct 24, 2012

Czy ktoś może mi poradzić, w jaki sposób muszę wyeksportować tłumaczenie w MemoQ, by móc otworzyć je w programie Xbench? Z góry dziękuję za pomoc

 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 05:38
English to Polish
+ ...
Export Bilingual/Trados Oct 24, 2012

Taela wrote:

Czy ktoś może mi poradzić, w jaki sposób muszę wyeksportować tłumaczenie w MemoQ, by móc otworzyć je w programie Xbench? Z góry dziękuję za pomoc


Może tej opcji? Powstanie plik z segmentami Tradosa, który Xbench wczyta bez problemu.

Piotr


 
Taela
Taela
Local time: 05:38
TOPIC STARTER
dziękuje Dec 3, 2012

Dziękuję za sugestię.
Popróbowałam i działa: eksport do pliku dwujęzycznego .doc kompatybilnego z Tradosem.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Projekt MemoQ w Xbench






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »