2016-03-10 – Warsztaty SDL Trados Studio 2014/2015 dla początkujących, Warszawa Thread poster: Jacek Mikrut
|
Zagadnienia - Wprowadzenie do narzędzi CAT, - objaśnienie pojęć: pamięć tłumaczeń, plik dwujęzyczny, słownik MultiTerm, itp., - omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2015/2014, - przygotowanie do pracy, - różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi, - tłumaczenie dokumentów Word, Excel, PowerPoint, PDF, - praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście, - konkordancja, czyli wyszukiwani... See more Zagadnienia - Wprowadzenie do narzędzi CAT, - objaśnienie pojęć: pamięć tłumaczeń, plik dwujęzyczny, słownik MultiTerm, itp., - omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2015/2014, - przygotowanie do pracy, - różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi, - tłumaczenie dokumentów Word, Excel, PowerPoint, PDF, - praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście, - konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe, - jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia, - dodawanie i usuwanie komentarzy do tłumaczeń, - podstawy kontroli jakości tłumaczenia, - utworzenie pliku końcowego, - tłumaczenie wstępne i analiza dokumentów — jak tłumaczyć szybciej, - tworzenie słowników terminologicznych MultiTerm. Rejestracja na szkolenie oraz pytania Prosimy o rejestrowanie się mailowo na adres: [email protected] Pytania prosimy przesyłać pod adres: [email protected], lub tel.: 91 884 65 04 Szkolenie poprowadzi Jacek Mikrut — certyfikowany trener SDL Trados z wieloletnim doświadczeniem szkoleniowym. Gdzie, kiedy i za ile? 9 marca 2016 r., godz. 14:00-20:00 (do sześciu godzin – w zależności od tempa pracy grupy) Warszawa, szczegóły wkrótce Cena dla uczestników konferencji TLC lub KT: 399 zł brutto. Cena dla osób nieuczestniczących w konferencji TLC lub KT: 469 zł brutto. Wymagania 1. Od uczestników wymagana jest podstawowa znajomość obsługi komputera, swobodne poruszanie się w systemie Windows oraz programie Microsoft Word lub jego odpowiedniku. 2. Prosimy o przybycie z własnym komputerem, gdyż szkolenie ma charakter warsztatów. Udział w szkoleniu jako słuchacz jest również możliwy lecz mniej efektywny. 3. SDL Trados Studio 2015 lub 2014SP2 zainstalowane na komputerze. Możemy przygotować dla państwa licencję tymczasową na czas szkolenia. W tej sytuacji prosimy o kontakt: [email protected]. Uwaga: SDL Trados Studio 2015 oraz 2014 SP2 uruchomi się na systemach operacyjnych: Windows 7, Windows 8/8.1, Windows 10. Inne systemy operacyjne nie są obsługiwane. Certyfikat Localize.pl to jedyne w Polsce Autoryzowane Centrum Szkoleniowe SDL Trados co gwarantuje uczestnikom najwyższy poziom nauczania oraz pewność właściwego poznania oprogramowania. Każdy uczestnik szkolenia otrzyma zaświadczenie udziału w szkoleniu oraz egzamin certyfikujący. Egzamin przeprowadzany jest online i aby do niego przystąpić należy zalogować się na konto użytkownika (https://oos.sdl.com) i przejść do My Certification and Training i odnaleźć interesującą nas pozycję. Egzamin trwa 40 minut i składa się z 40 pytań testowych. Po zdaniu egzaminu, użytkownik otrzyma elektroniczny certyfikat. Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje: - dyplom uczestnictwa w szkoleniu wystawiony przez certyfikowanego trenera Autoryzowanego Centrum Szkoleniowego SDL Trados (jedyna jednostka w Polsce), - egzamin Getting Started na certyfikowanego użytkownika SDL Trados Studio 2015 o wartości 50 euro (netto), - kurs wideo pozwalający na powtórzenie części materiału w domu, - podręcznik użytkownika w języku polskim, - podręcznik przygotowujący do egzaminu (w jęz. angielskim, niemieckim lub francuskim), - rabat 20% na zakup licencji SDL Trados Studio 2015 (nowej lub aktualizacji) w sklepie localize.pl, - wsparcie techniczne oraz merytoryczne. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 2016-03-10 – Warsztaty SDL Trados Studio 2014/2015 dla początkujących, Warszawa CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |