rose and rose into the mountains.

Persian (Farsi) translation: تا بلندای کوه امتداد امتداد یافته بود یا امتداد میافت (گسترده شده بود/گسترده میشد) ت

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rose and rose into the mountains.
Persian (Farsi) translation:تا بلندای کوه امتداد امتداد یافته بود یا امتداد میافت (گسترده شده بود/گسترده میشد) ت
Entered by: Alireza Jamalimanesh

08:20 Jul 1, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Movies
English term or phrase: rose and rose into the mountains.
درود. نیک روز. عرض ادب. ترجمه پیشنهادیتان برای

rose and rose into the mountains.

چیست؟

He was there next morning early among the un-churched Sunday idlers, hovering on the edge of the circle they formed about the fireless stove, their conviviality so broken by his presence that they took on the look of refugees grimly awaiting bulletins of some current disaster, the news of flood or fire or plague. From time to time he got a drink from the box and stood sipping it, hand on hip, gazing up at the phantasmagoria of merchandise hung about the ceiling beams. Or peered solemnly out the window, beyond the river and the narrow bridge to where a broad green hollow rose and rose into the mountains.
Alireza Jamalimanesh
South Africa
Local time: 13:15
تا بلندای کوه امتداد امتداد یافته بود یا امتداد میافت (گسترده شده بود/گسترده میشد) ت
Explanation:
جهت شیوایی و روان بودن ترجمه بهتر است تا زمانیکه به کلیت ترجمه لطمه ای وارد نشود از ترجمه های تحت اللفظی حذر کنیم ." بالاتر و بالاتر" میرفت چندان جمله شیوا و ادبی به نظر نمیرسد و بیشتر ترجمه کلمه به کلمه زبان مبدا میباشد.و
Selected response from:

Mahtab Yazdi
Türkiye
Local time: 14:15
Grading comment
Thank you!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3بالا می‌رفت و می‌رفت تا دل کوه‌ها
Zeynab Tajik
5 +1تا بلندای کوه امتداد امتداد یافته بود یا امتداد میافت (گسترده شده بود/گسترده میشد) ت
Mahtab Yazdi
5همچنان به سمت کوه‌ها بالا و بالاتر می‌رفت/ بلند و بلندتر می‌شد
Younes Mostafaei
5در دل کوه به درازا کشیده می‌شد
Alireza Amini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
بالا می‌رفت و می‌رفت تا دل کوه‌ها


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amin Zanganeh Inaloo
1 hr
  -> Thank you!

agree  Sina Salehi
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Sanaz Khanjani
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
همچنان به سمت کوه‌ها بالا و بالاتر می‌رفت/ بلند و بلندتر می‌شد


Explanation:


Younes Mostafaei
Iran
Local time: 14:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
در دل کوه به درازا کشیده می‌شد


Explanation:
در دل کوه به درازا کشیده می‌شد

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تا بلندای کوه امتداد امتداد یافته بود یا امتداد میافت (گسترده شده بود/گسترده میشد) ت


Explanation:
جهت شیوایی و روان بودن ترجمه بهتر است تا زمانیکه به کلیت ترجمه لطمه ای وارد نشود از ترجمه های تحت اللفظی حذر کنیم ." بالاتر و بالاتر" میرفت چندان جمله شیوا و ادبی به نظر نمیرسد و بیشتر ترجمه کلمه به کلمه زبان مبدا میباشد.و

Mahtab Yazdi
Türkiye
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hassan Arefi
17 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search