Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(eau de) coulage
English translation:
water (used for making the bread dough)
Added to glossary by
Don Green
Jul 6, 2015 08:52
8 yrs ago
7 viewers *
French term
coulage
French to English
Tech/Engineering
Food & Drink
breadmaking
300-350 gr / Quintal Farine ou 5-6 Gr / Litre de coulage.
This instruction refers to the dosage of bread improvers.
Does "coulage" simply refer to the prepared dough mixture with water?
TIA for your help
This instruction refers to the dosage of bread improvers.
Does "coulage" simply refer to the prepared dough mixture with water?
TIA for your help
Proposed translations
(English)
3 +1 | water (used for making the bread dough) | Sheri P |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
water (used for making the bread dough)
In the book Dictionnaire universel du pain by Jean-Philippe de Tonnac, the entry for COULAGE says COULAGE (eau de) - Voir EAU DE COULAGE.
Under EAU DE COULAGE, here's what it says:
Eau qui entre dans la recette du pain...Sa quantité est le plus souvent exprimée en litre pour 100 kg de farine...
I copied this from my printed book. More info on the book here
http://www.amazon.com/Dictionnaire-universel-pain-Jean-Phili...
Under EAU DE COULAGE, here's what it says:
Eau qui entre dans la recette du pain...Sa quantité est le plus souvent exprimée en litre pour 100 kg de farine...
I copied this from my printed book. More info on the book here
http://www.amazon.com/Dictionnaire-universel-pain-Jean-Phili...
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Is the term "coulage" not "binding liquid" in fact?
1 hr
|
Thanks, Nikki. Alison's finding in the disc. box suggests plain old "liquid" as another possibility.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Discussion