取り扱い言語:
スペイン語 から 英語
日本語 から 英語
英語 (単一言語)

Teresa Kwan
ES-EN and JP-EN Translator and Subtitler

Leeds, England, 英国
現地時間:03:39 BST (GMT+1)

母国語: 英語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Project management
専門知識分野
専門分野:
映画、TV、演劇メディア/マルチメディア
社会科学、社会学、倫理など
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート

Payment methods accepted PayPal
翻訳教育 Master's degree - University of Leeds
体験 翻訳体験年数: 2. ProZ.comに登録済み: May 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 スペイン語 から 英語 (University of Leeds, verified)
日本語 から 英語 (University of Leeds, verified)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, CaptionHub, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Online Editor, Trados Studio, Wincaps Q4
プロフェッショナルプラクティス Teresa Kwan 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio
I'm a Japanese to English and Spanish to
English translator and subtitler, and English subtitler for the Deaf or
Hard-of-Hearing (SDH). I am also an experienced translation project
manager with years dealing with multilingual projects in various
sectors.
キーワード: SDH, Subtitling, Japanese, English, Spanish


最後に更新されたプロファイル
May 10, 2023