Article: La fidelidad al mensaje original y los dilemas éticos en la traducción
Persoa que publicou o fío: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSOAL DO SITIO
Dec 28, 2023

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "La fidelidad al mensaje original y los dilemas éticos en la traducción".

 
abe(L)solano
abe(L)solano  Identity Verified
France
Membro (2012)
English to Spanish
+ ...
Is the Author a REAL profile???? Is the ARTICLE AN ORIGINAL ONE OR A COPY?? Jan 9, 2024

This article seems to be COPIED from another source in internet, published EARLIER (September 2023):

Whole parts are almost the SAME TEXT as here:

https://zesauro.com/la-etica-de-la-traduccion-y-la-interpretacion/

Apparently there´s no link between both "Zesauro" and "Blanca Dean" (Hispanic Horizons)

Is Proz Staff c
... See more
This article seems to be COPIED from another source in internet, published EARLIER (September 2023):

Whole parts are almost the SAME TEXT as here:

https://zesauro.com/la-etica-de-la-traduccion-y-la-interpretacion/

Apparently there´s no link between both "Zesauro" and "Blanca Dean" (Hispanic Horizons)

Is Proz Staff checking sistematically the validity and reliability/identity of new profiles????

And what about checking that "original articles" are not Gen AI or copy of other previously published articles??

In view of the explosion of AI-generated materials (and scams/impersonations), this should be a prioritary task to keep Proz "trustworthy".

Ironically, the subject of this article is "Ethics". But in the biggest professional translator forum, Proz, I would like/expect things to be honest and clear.



[Edited at 2024-01-09 08:29 GMT]
Collapse


Barbara Carrara
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: La fidelidad al mensaje original y los dilemas éticos en la traducción






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »