9,428 registrants

CAT Tool & Software day

Sep 29, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2016
Registrants: 9,428
Attendees: 4,306
Sessions: 61




Sessions

Presentation

The world’s leading CAT tool is evolving – Introducing SDL Trados Studio 2017

Time: 10:05 to 11:05
Presentation

From Signup to Job: An Overview of How to Increase Your Translation Client Base with TM-Town

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Improving your productivity with memoQ - advanced functions, tips & tricks

Time: 12:25 to 13:25
Presentation

CafeTran Espresso - the Translation Tool Tuned to Translate Fast and Enjoy it

Time: 13:35 to 14:10
Presentation

Wordfast Pro 4 - tips & tricks

Time: 14:20 to 15:20
Group discussion

General Chat

Time: 15:00 to 18:00
Presentation

Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool

Time: 15:30 to 16:30
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Studio 2017 - Innovative technology, made human

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 16:05 to 16:10
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 16:10 to 16:15
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 16:15 to 16:20
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 16:20 to 16:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 16:25 to 16:30
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 16:30 to 16:35
On-demand
presentation

SDL - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015

Time: 16:35 to 16:40
On-demand
presentation

SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store

Time: 16:40 to 16:45
On-demand
presentation

Introduction to the TTI research and why we decided to take the technology pulse of the translation industry

Time: 16:45 to 16:50
On-demand
presentation

How and why technology is supporting the drive for quality

Time: 16:50 to 16:55
On-demand
presentation

Change working practices and technology

Time: 16:55 to 17:00
On-demand
presentation

Going beyond translation memory in the search for higher productivity

Time: 17:00 to 17:05
On-demand
presentation

Registering for TM-Town

Time: 18:05 to 18:10
On-demand
presentation

Nakōdo: A first-of-its-kind translator search engine by TM-Town

Time: 18:10 to 18:15
On-demand
presentation

Aligning Documents on TM-Town

Time: 18:15 to 18:20
On-demand
presentation

Loading Work on TM-Town

Time: 18:20 to 18:25
On-demand
presentation

Building and Maintaining Terminology Glossaries on TM-Town

Time: 18:25 to 18:30
On-demand
presentation

Creating Your Nakōdo Term Blacklist

Time: 18:30 to 18:35
On-demand
presentation

Sending your ProZ.com portfolio samples to TM-Town

Time: 18:35 to 18:40
On-demand
presentation

Redacting Confidential Information

Time: 18:40 to 18:45
On-demand
presentation

Selling Glossaries on the TM-Town Terminology Marketplace

Time: 18:45 to 18:50
On-demand
presentation

Getting Started Leveraging Your TM-Town Account in CafeTran Espresso

Time: 18:50 to 18:55
On-demand
presentation

Sharing Documents on TM-Town

Time: 18:55 to 19:00
On-demand
presentation

Getting started with memoQ

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Shift gears with memoQ: advanced topics, tips & tricks

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Automated alignment with LiveDocs

Time: 19:10 to 19:15
On-demand
presentation

Kiss of the Muse – speed up your translation with suggestions from your Muses

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Correcting fuzzy matches with memoQ’s MatchPatch

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Processing XML files with memoQ

Time: 19:25 to 19:30
On-demand
presentation

Search. Filtering. Views. How can these features improve my work?

Time: 19:30 to 19:35
On-demand
presentation

Short introduction to memoQ's auto-translation rules

Time: 19:35 to 19:40
On-demand
presentation

Can non-translatable lists help my work? Sure!

Time: 19:40 to 19:45
On-demand
presentation

Teamwork for freelancers: sharing TMs and TBs with Language Terminal

Time: 19:45 to 19:50
On-demand
presentation

Language Terminal: the freelance translator’s project management tool

Time: 19:50 to 19:55
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 20:00 to 20:05
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 20:05 to 20:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 20:10 to 20:15
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 20:15 to 20:20
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 20:20 to 20:25
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 20:25 to 20:30
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 20:30 to 20:35
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 20:45 to 20:50
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 20:50 to 20:55
On-demand
presentation

DVX3's DeepMiner

Time: 20:55 to 21:00
On-demand
presentation

DVX3's Autowrite

Time: 21:00 to 21:05
On-demand
presentation

DVX3 user friendliness

Time: 21:05 to 21:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 21:10 to 21:15
On-demand
presentation

DVX3 Unmatched Interoperability

Time: 21:15 to 21:20
On-demand
presentation

RegEx in DVX3 - A useful example: Terminology extraction

Time: 21:20 to 21:25
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 21:35 to 21:40




Conference feedback

Very useful and interesting presentations


Thank you for all the presentations

Quetzel1
Member since: Jun 17, 2014

The sessions were informative and resourceful. Thanks a lot for everything.


Angela Cascio
Member since: Mar 6, 2007

The sessions were informative and resourceful. Thanks a lot for everything.



Thank youvery much for all the presentations.


enrico paoletti
Member since: Dec 3, 2009

CAT tools presentations always offer great opportunities to learn new tricks: today they helped me take a wise decision on my real need to invest more on software! Thank you all for your contributions.

Enza Esposito Degli Agli
Member since: Mar 30, 2004



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:45 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All hello again
12:45 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All Hello, so I made a mistake somewhere.
12:45 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All welcome Vlad
12:45 Jun 26, 2014 Catherine Da Costa: 1363381 All I confirm the segments and everything looks fine, but the target file contains untranslated text in the source language. It usually applies to just part of the file, so the first segments will transfer across, but the rest does not.
12:47 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All has it been pretanslated and then locked?
12:47 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All I'm on the trial offer for another couple of weeks so I can try the Cat tool a bit longer before bying .it
12:47 Jun 26, 2014 Catherine Da Costa: 1363381 All No. Definitely not.
12:49 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All But for the PDF does one have to do anything special before loading it onto STUDIO? I simply loaded as the word file, so perhaps there was some kind of corruption on the PDF.
12:49 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All @Ryszard - would you be able to send me your ttx file to view?
12:50 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Hi to all new attendees
12:51 Jun 26, 2014 mohan kumar: 1263175 All HI, good evening is there any chance to use trados for true type fonts, I work in Eng> Telugu pair
12:51 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All ok, you will need to log a Support case
12:51 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All ok, you hvae the trial
12:51 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi there, can you send it to [email protected]
12:51 Jun 26, 2014 Catherine Da Costa: 1363381 All Ok. Thanks for your time today.
12:51 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All when you open any document into Studio 2014
12:51 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All any supprted
12:52 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All my pleasure Catherine
12:52 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All any supported
12:52 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All sorry for the tyos
12:52 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All then it will be converted in XLIFF
12:52 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All hI mOHAN
12:52 Jun 26, 2014 mohan kumar: 1263175 All hi
12:53 Jun 26, 2014 mohan kumar: 1263175 All good evening
12:53 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All As long as MicroSoft support the font/language