9,428 registrants

CAT Tool & Software day

Sep 29, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2016
Registrants: 9,428
Attendees: 4,306
Sessions: 61




Sessions

Presentation

The world’s leading CAT tool is evolving – Introducing SDL Trados Studio 2017

Time: 10:05 to 11:05
Presentation

From Signup to Job: An Overview of How to Increase Your Translation Client Base with TM-Town

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Improving your productivity with memoQ - advanced functions, tips & tricks

Time: 12:25 to 13:25
Presentation

CafeTran Espresso - the Translation Tool Tuned to Translate Fast and Enjoy it

Time: 13:35 to 14:10
Presentation

Wordfast Pro 4 - tips & tricks

Time: 14:20 to 15:20
Group discussion

General Chat

Time: 15:00 to 18:00
Presentation

Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool

Time: 15:30 to 16:30
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Studio 2017 - Innovative technology, made human

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 16:05 to 16:10
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 16:10 to 16:15
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 16:15 to 16:20
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 16:20 to 16:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 16:25 to 16:30
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 16:30 to 16:35
On-demand
presentation

SDL - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015

Time: 16:35 to 16:40
On-demand
presentation

SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store

Time: 16:40 to 16:45
On-demand
presentation

Introduction to the TTI research and why we decided to take the technology pulse of the translation industry

Time: 16:45 to 16:50
On-demand
presentation

How and why technology is supporting the drive for quality

Time: 16:50 to 16:55
On-demand
presentation

Change working practices and technology

Time: 16:55 to 17:00
On-demand
presentation

Going beyond translation memory in the search for higher productivity

Time: 17:00 to 17:05
On-demand
presentation

Registering for TM-Town

Time: 18:05 to 18:10
On-demand
presentation

Nakōdo: A first-of-its-kind translator search engine by TM-Town

Time: 18:10 to 18:15
On-demand
presentation

Aligning Documents on TM-Town

Time: 18:15 to 18:20
On-demand
presentation

Loading Work on TM-Town

Time: 18:20 to 18:25
On-demand
presentation

Building and Maintaining Terminology Glossaries on TM-Town

Time: 18:25 to 18:30
On-demand
presentation

Creating Your Nakōdo Term Blacklist

Time: 18:30 to 18:35
On-demand
presentation

Sending your ProZ.com portfolio samples to TM-Town

Time: 18:35 to 18:40
On-demand
presentation

Redacting Confidential Information

Time: 18:40 to 18:45
On-demand
presentation

Selling Glossaries on the TM-Town Terminology Marketplace

Time: 18:45 to 18:50
On-demand
presentation

Getting Started Leveraging Your TM-Town Account in CafeTran Espresso

Time: 18:50 to 18:55
On-demand
presentation

Sharing Documents on TM-Town

Time: 18:55 to 19:00
On-demand
presentation

Getting started with memoQ

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Shift gears with memoQ: advanced topics, tips & tricks

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Automated alignment with LiveDocs

Time: 19:10 to 19:15
On-demand
presentation

Kiss of the Muse – speed up your translation with suggestions from your Muses

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Correcting fuzzy matches with memoQ’s MatchPatch

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Processing XML files with memoQ

Time: 19:25 to 19:30
On-demand
presentation

Search. Filtering. Views. How can these features improve my work?

Time: 19:30 to 19:35
On-demand
presentation

Short introduction to memoQ's auto-translation rules

Time: 19:35 to 19:40
On-demand
presentation

Can non-translatable lists help my work? Sure!

Time: 19:40 to 19:45
On-demand
presentation

Teamwork for freelancers: sharing TMs and TBs with Language Terminal

Time: 19:45 to 19:50
On-demand
presentation

Language Terminal: the freelance translator’s project management tool

Time: 19:50 to 19:55
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 20:00 to 20:05
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 20:05 to 20:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 20:10 to 20:15
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 20:15 to 20:20
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 20:20 to 20:25
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 20:25 to 20:30
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 20:30 to 20:35
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 20:45 to 20:50
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 20:50 to 20:55
On-demand
presentation

DVX3's DeepMiner

Time: 20:55 to 21:00
On-demand
presentation

DVX3's Autowrite

Time: 21:00 to 21:05
On-demand
presentation

DVX3 user friendliness

Time: 21:05 to 21:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 21:10 to 21:15
On-demand
presentation

DVX3 Unmatched Interoperability

Time: 21:15 to 21:20
On-demand
presentation

RegEx in DVX3 - A useful example: Terminology extraction

Time: 21:20 to 21:25
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 21:35 to 21:40




Conference feedback

Very detailed presentations!


Yes, I heard about TM Town, a really golden resource for all new projects in the fields of translator's knowledge.
Many thanks, Proz team!

island-vlad
Member since: Jun 9, 2008

Very informative. All the screenshare examples removed the feeling of being overwhelmed.


Very interesting. Thank you for all presentations.

Faouzia Charmati
Member since: Jun 14, 2019

Thank you very much for the very interesting and helpful presentations.


Attending the conference for the second year. Grateful for the insights and challenge to get something new.




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:38 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All Trados 2014 doesn't even adapt the numbers of TM matches to the ones actually present in the current source segment... DVX2 does this beautifully
11:38 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All otherwise it is too complicated
11:39 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All OK.
11:39 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All And I dont' have to strain my eyes double-checking all those model and part numbers...
11:39 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All I got to the point where I can order but the credit card wont work and paypal wont work either
11:39 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All I tried 2 cards
11:39 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Oh, sorry. What error message are you getting?
11:40 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All And DVX2's handling of SDLXLIFF's is much, much better than memoQ's, which I've also tried using for the very same projects.
11:40 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All both are obviously good. French messages. Paypal says simply we cannot send your payment right now and the credit cards are getting refused
11:40 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All I am in the USA so that should not be the problem
11:40 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All It retains all translation statuses as they were in the Trados package and delivers them in perfect conditions, while memoQ messes them up and my PM can't see what I've translated.
11:40 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All DVX2 doesn't do that. It processes them perfectly.
11:41 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Well, I have used
11:41 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Trados for 7 years now, and MemoQ for 2.
11:41 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All No, it shouldn't be a problem, but sometimes it happens. I can send you an invoice and a PayPal payment request--that usually works without problems.
11:41 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All Compared to them Deja vu has some amazing features, and some unexplainable drawbacks.
11:41 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All It is a boutique tool.
11:41 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All OK; that would be great. Then I can pay independently via paypal immediately.
11:42 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All email address is [email protected]
11:42 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All You are ordering an upgrade from DVX2 Workgroup to DVX3 Workgroup with a +1 activation, right?
11:42 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All yes. The amount showing up as$650
11:42 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Pavel: apart from the propagation, what other "unexplainable" drawbacks have you found?
11:43 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All I'd love to hear from you about what things you think we can improve
11:43 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All so feel free to write to me at [email protected]
11:44 Apr 8, 2014 hnoronha: 556405 All Which I can transfer immediately - just need an invoice numer so i can associate payment with use through paypal