9,149 registrants

Marketing & Recruitment day

Sep 28, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 28, 2016
Registrants: 9,149
Attendees: 4,712
Sessions: 11




Sessions

Group discussion

General Chat

Time: 12:00 to 19:00
Presentation

Diversification for Translators: Developing Multiple Income Streams

Time: 12:10 to 13:10
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 13:25 to 14:25
Panel

Panel discussion - what makes a great ProZ.com profile

Time: 14:35 to 15:25
Presentation

ProZ.com Mobile: The translation workplace anytime, anywhere

Time: 15:45 to 16:15
Presentation

What agencies are looking for when hiring and retaining interpreter talent

Time: 16:30 to 17:35
Presentation

Translation industry around the Olympics

Time: 17:40 to 18:20
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 19:25 to 19:30




Conference feedback

Thank you for organizing such educational presentation.


Thank you so much for this informative event.

Josette Liebeck
Member since: Jun 25, 2015

Thanks for all important information!


First of all, I appreciate the opportunity to access the recording of the sessions and watch them at a convenient time. I learned so much tips and valuable information. Thank you so much.


The 3-day event is a wonderful opportunity to learn about so many different aspects of the language industry. But, horror of horrors!! At the bottom of the page, a line reads "The following exhibitors are in there booths, ready to answer your questions." Can it be true that at an event for LINGUISTS, this blatant misuse of "there" instead of "their" can appear on your page? Has noone else brought this to your attention? It´s terribly discrediting for your organization to hire people that don´t know how to use "there", "their" and "they´re" properly You need an editor/reviewer, to avoid this from happening again. Let me know if I can be of assistance ;)


Very useful and helpful. amazing week event!

Veronica Pompolo (X)
Member since: Oct 3, 2016



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:24 Jun 26, 2014 Ramesh Kulandaivel: 139293 All normally i don't have problem, only in trados i get prob like this
11:24 Jun 26, 2014 vibhu4844: 1940224 All @partha font adaptation is working
11:25 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All why don't I get any response from an SDL representative?
11:25 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All A better choice for what you want to do would be to either map the XML to Excel yourself to get the information in the right place, or try a different openexchange tool such as... hang on while I get it...
11:25 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All Do not understand your " that mapped to something used by SDL Language Services."
11:25 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Hi Ronald
11:25 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Sorry for the delay
11:25 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Technical issues
11:26 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All Obviously it is an application Studio offers to users...
11:26 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All me neither. I'll wait for the answer about the TM
11:26 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All anyway, to make it short, is there any solution to this?
11:26 Jun 26, 2014 Sanja Mihailovic: 41043 All Just to share a valuable tip with everyone: if you ever get an error "Common language runtime detected an invalid program" and TS2014 would not start, install the latest .NET Framework you can find (the current one was released on MS on 16 June). Simple, but could be nerve wrecking to come to that especially if tight on deadlines!
11:26 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All http://www.translationzone.com/openexchange/app/goanalyze-218.html?c=31959#31959
11:26 Jun 26, 2014 vibhu4844: 1940224 All no response
11:26 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All I made this point long ago at the introduction of Studio 2014 and nothing seems to happen where a fix seems very straightforward that would save me a lot of time...
11:26 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All GoAnalyse from Kaleidoscope.
11:27 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All you saw my initial post?
11:27 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All GoAnalyseI means I can get an accurate xsl file with the accurate word count of files composing a project?
11:27 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Ni im afraid not
11:27 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All Is it free of charge?
11:27 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All @Deepak, no it is not working for me
11:27 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All siorry we had tech problems
11:27 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All A major nuisance: if I open a package, I would expect Studio to porpose the same folder to store the project as where the package resides. Instead, it proposes a different folder that I used on an earlier project (from probably a different customer).
11:28 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All The Export Analysis tool you mention was not designed to be a tool that created a CSV to match things that are not in Trados. So Trados doesn't have a CM for example. So it has to be mapped to a 100% match.
11:28 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All Hello