Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >
關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)
Persoa que publicou o fío: jyuan_us
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
世事难以预料 Apr 18, 2007

chance wrote:

我本来还想着女儿上大学后,争取送她去对岸见见世面,她看了这些报导,肯定不愿去了。


Chance:

实际上,Virginia Tech所在地Blacksburg本是个非常安全的college town,颇有世外桃源的意思。Virginia Tech是个历史悠久的top school,校内外环境也十分优美,是国内外许多学生向往的地方,但谁能料到竟会发生这种惨案。Tingting所在的Washington D.C.倒曾经被称为"the Murder Capital of the United States”,不过我去过多次,也没觉得有多可怕。

现在我在想,如果连这种个别人员造成的凶杀案都防范不了,还奢谈什么反恐?恐怖组织的成员若想发动恐怖袭击,那简直是太容易了,而且他们绝不会只带着两把手枪来。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:02
English to Chinese
+ ...
反恐反倒比较容易呢 Apr 18, 2007

Yueyin Sun wrote:

现在我在想,如果连这种个别人员造成的凶杀案都防范不了,还奢谈什么反恐?恐怖组织的成员若想发动恐怖袭击,那简直是太容易了,而且他们绝不会只带着两把手枪来。


我在德国有些朋友属于特战单位的人员,他们说反恐反倒比较容易,因为恐怖行动大多是组织性、计划性的行动,总会有破绽或泄漏,比较容易侦防。维吉尼雅州发生的这种偶发事件则平常没有迹象,比较难侦防。


[Edited at 2007-04-18 21:18]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
Tingting and Yueyin, Apr 18, 2007

我知道这种情况在美国毕竟不算常见,幸好大部分人还都没疯狂,但是在你们这样一个强国里,有些现象确实让人担心。我们这里问题也不少,比起你们那里来还算好 我肯定以后还是会鼓励她去见见世面的。

美国各州是不同,Virginia的法律好像是每个人每个月可以买一支枪,如果是武器销售的节日还可以不限制地购买,想想有多少枪支在民间合法流动吧。说实话,美国富有强大,还是个民主国家,希望这样的国家能给人们带来希望,但是对美国了解越多,担心也越多

[Edited at 2007-04-19 07:27]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
不爱红装爱武装 Apr 18, 2007

chance wrote:

想想有多少枪支在民间合法流动吧。


美国民间的枪支恐怕与美国人口差不多。加拿大民间也有几百万甚至上千万支枪。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:02
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
谁说美国人不够幽默 Apr 18, 2007

今天给我自己家办公室续纸,才注意到那纸的商标叫Simply paper

怎么翻译才好呢?这样行吗?

简直就是纸。
很简单, 纸。
纸啊, 句号。

还有那种很常见的牛皮纸袋子,每次看见都让人会心地笑。

上边的字是:
Little (small?) Brown Bag
Medium Brown Bag
Large (Big?) Brown Bag

这就是它的商标或LOGO。说的多准确啊!

[Edited at 2007-04-18 22:52]

[Edited at 2007-04-18 22:53]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:02
English to Chinese
+ ...
非纸莫属 Apr 18, 2007

jyuan_us wrote:

今天给我自己家办公室续纸,才注意到那纸的商标叫Simply paper

怎么翻译才好呢?这样行吗?


http://www.kippo.or.jp/culture_t/washi/world/06.htm


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
1966 University of Texas massacre Apr 18, 2007

我们奥斯汀也是很安全的地方,但大家是否知道,1966年UT-Austin的校园枪击案中,凶手打死15人、打伤31人,直到前天还在美国校园枪击案中排名Number one呢。

http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Whitman

"Charles Joseph Whitman (June 24, 1941 – August 1, 1966) was a student at the University of Texas at Austin and a Mar
... See more
我们奥斯汀也是很安全的地方,但大家是否知道,1966年UT-Austin的校园枪击案中,凶手打死15人、打伤31人,直到前天还在美国校园枪击案中排名Number one呢。

http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Whitman

"Charles Joseph Whitman (June 24, 1941 – August 1, 1966) was a student at the University of Texas at Austin and a Marine, who is known for having ascended The University's 27-story tower on August 1, 1966 and shot at passersby in the city and on the campus below, having killed his mother and his wife the night before. In all Whitman killed 15 people and wounded 31 others before he was shot dead by Austin police. (Some accounts allege 16 or 17 victims, citing a later suicide stemming from the attacks, and a pregnant woman who subsequently miscarried.) An autopsy showed Whitman had a brain tumor, which has led some to speculate that it caused his actions; however, this can't be known for sure. A state report found that Whitman's lifelong abuse by his father created the conditions that led to a homicidal breakdown. This incident was known as the deadliest student-perpetrated school shooting in US history until the Virginia Tech massacre, in which Cho Seung-hui killed 32 people in Blacksburg, Virginia on April 16, 2007, before committing suicide."

谁能想到死神曾从这座美丽的塔上降临呢?

http://photohome.com/photos/texas-pictures/austin/university-tx-ut-tower-1.html

http://travel.webshots.com/photo/1047653661030193314ZnUZut


[Edited at 2007-04-18 22:28]
Collapse


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:02
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
另一个版本 Apr 18, 2007

jyuan_us wrote:

今天给我自己家办公室续纸,才注意到那纸的商标叫Simply paper

怎么翻译才好呢?这样行吗?

简直就是纸。
很简单, 纸。
纸啊, 句号。



纸啊,纸!

仿照那本书的名字: "人啊,人!"

(BTW,听说这本小说的作者十几年前也成了枪/刀下冤魂)


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
Chinese to English
+ ...
天有不测风云 人有旦夕祸福 Apr 18, 2007

http://huizidream.blogdriver.com/huizidream/976232.html


http://www.ziplo.com/oneday1.html



[Edited at 2007-04-18 23:35]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:02
English to Chinese
+ ...
和平的保障 Apr 18, 2007

Yueyin Sun wrote:

chance wrote:

想想有多少枪支在民间合法流动吧。


美国民间的枪支恐怕与美国人口差不多。加拿大民间也有几百万甚至上千万支枪。


年轻时,看完美国西部片或功夫片,走出戏院时总会观察到,所有的小伙子走起路来虎虎生风,觉得蛮有趣的。后来又看到美国的电视影集“功夫”,那位寻父的甘贵成一路上遭受许多不平的对待,但总是能逢凶化吉,虽然故事是虚构的,却也蛮动人的。

武器的存在并不可怕,使用的目的则常常是可议的。甘贵成的身上,哪一处不是武器?但他使用武器的情境和方式很特别,叫人很难不信服。北美民间的枪枝比台湾民间的枪枝多出许多,但社会秩序不见得比台湾还乱,枪击案件不见得比台湾多。对武器熟悉并不一定导致滥用,反倒不习惯武器的社会里容易发生误用、滥用的情况。

初到德国时听到 militant pacifist 的说法,想了很久那个词的意思,好象是说:你不接受我认为的和平,我就修理你,让你接受我认为的和平。那会是真正的和平吗?

武器是用来防卫的,不是用来维持和平的;每个人都能防卫,很自然就维持了和平的状态。这一点有不少人搞不懂,所以无法正常解决必须面对的别人不能顺从自己心意的挫折和冲突的这类人间必然存在的问题,以为使用武器消灭对方就能达到和平的目的。

在我看来,真正的和平是尊重每个生命,知道蝎子就是会螫人、老虎就是会吃人、蛇就是会咬人、人就是会为了自己优势的生存而牺牲别人,因此学会以正常的方法保护自己、以正常的方式面对冲突,既不侵犯也不让别人侵犯,那就达到和平的目的了。

北美有上千万枝各式各样的枪枝,这一点也不可怕,也许由于如此才减少了发生更多侵犯他人权利的情况。那些不当使用枪枝的情事,说来只是特例,与枪枝的数量不成比例。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:02
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
今天看到一个关于女性Kiegel excercise的翻译 Apr 18, 2007

来自我们同事的译稿,这笑话闹得着实可以,我在饭厅里一学舌大伙喷了一桌子饭粒。我们的Custodian有得做了。

对于我们的文化来说,这个有点黄。所以要再端详端详看看能不能贴出来或该怎么贴,力争不触论坛规则的底线。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:02
English to Chinese
+ ...
看來那個韓裔孩子相當嫉惡如仇 Apr 18, 2007

pkchan wrote:

Ismail-AX, "rich kids" ,"debauchery" and "deceitful charlatans"
David Shen wrote:

那个小子居然是个英语专业的。结果他不用词汇却用子弹来表达。


Ismail-AX 似乎是電玩裡的人物吧?

Rich kids = 老爹有錢人家的孩子

Debauchery = 聲色犬馬

Deceitful charlatans = 自吹自擂的騙徒


看來那個韓裔孩子還真有正義感,如此嫉惡如仇呢!


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:02
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
David兄,把你拍的那张照片发到Virginia tech去吧, Apr 18, 2007

David Shen wrote:




should you not have done so.



[Edited at 2007-04-18 22:51]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:02
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
有位姓车的朋友 Apr 18, 2007

adopted 英语名Che当作自己的First name. 全名Che Che, 多好啊。

于是他popular一把, 又于是出问题了:

当人们叫他Che Che时他老跟人解释,我的姓和名的发音是不同的, 我叫

Che 车。

旁边华人一听就扑哧扑哧地笑,这不整个一辆汽车吗?

再看老外那边厢, 恰似一个迷茫。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:02
English to Chinese
+ ...
錯誤詞 Apr 18, 2007

jyuan_us wrote:

来自我们同事的译稿,这笑话闹得着实可以,我在饭厅里一学舌大伙喷了一桌子饭粒。我们的Custodian有得做了。

对于我们的文化来说,这个有点黄。所以要再端详端详看看能不能贴出来或该怎么贴,力争不触论坛规则的底线。


Kiegel exercise 是 Kegel exercise 的錯誤詞:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kegel_exercise

這一點也不黃,挺正常的。


 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »