Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >
關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)
Persoa que publicou o fío: jyuan_us
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
Junbo, Apr 19, 2007

jyuan_us wrote:

等哪天见到他跟他说道说道这个Option。


不过,车先生要的是 Che Quevara 的 Che,所以用他的本名 Ernesto 才对。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
English to Chinese
+ ...
外交部发言人这个差事不好干 Apr 19, 2007

wherestip wrote:

IMO the foreign ministry officials lacked competence if they didn't even know this.


在中央电视台CCTV网站发表的外交部发言人刘建超讲话全文中,已经删去了这段话:“美个别媒体在事实未经查明之前发表不负责任的报道,违反了新闻职业道德,是十分错误的做法。我们已要求有关方面消除其负面影响。”看来外交部已经意识到刘的这个低级错误。但原话肯定已被记者们录音、录像了,而且已在网上广泛传播,所以外交部发言人这个差事不是那么好干的。下面是新版本:

http://news.cctv.com/china/20070417/105246.shtml

问:第二个问题,昨天在美国弗吉尼亚州发生了一起枪击事件。有报道说,嫌犯可能是一个中国留学生,你对此有何反应?

刘:第二个问题,这是一个非常不幸的事件。中方对美国弗吉尼亚理工大学校园内发生的事件枪击事件感到震惊,对遇难者表示沉痛的哀悼,对伤者和受害者的家属表示诚挚的慰问。关于你提到的枪手可能是一个中国学生,我们注意到了有关报道。据了解,真实情况目前还在调查之中,目前不宜对有关情况进行任何猜测。
外交部长李肇星先生已就此事向美国国务卿赖斯发去了慰问电。获悉美国弗吉尼亚理工大学发生了严重的枪击事件,造成重大人员伤亡,他对此表示震惊,并且对这一暴力行为予以谴责。李肇星代表中国政府和中国人民向遇难者表示沉痛哀悼,向美国政府和人民,特别是伤者和受害者家属表示诚挚的慰问。他祝愿伤者能够早日康复。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
Chinese to English
+ ...
Hmm Apr 19, 2007

Yueyin Sun wrote:

在中央电视台CCTV网站发表的外交部发言人刘建超讲话全文中,已经删去了这段话:“美个别媒体在事实未经查明之前发表不负责任的报道,违反了新闻职业道德,是十分错误的做法。我们已要求有关方面消除其负面影响。”看来外交部已经意识到刘的这个低级错误。但原话肯定已被记者们录音、录像了,而且已在网上广泛传播,所以外交部发言人这个差事不是那么好干的。下面是新版本:

http://news.cctv.com/china/20070417/105246.shtml



Yueyin,

Does that mean we should all go back and modify our posts of criticism?

I think I'll just leave mine the way they are. It's good they caught their mistake. That earns my respect back.



[Edited at 2007-04-19 23:46]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
Chinese to English
+ ...
Wait... Apr 19, 2007

Which came first? I'm not sure they retracted the statement.

Anyway, I myself am convinced it was not the U. S media that was in the wrong. I still have the Chicago Sun-Times original report by Michael Sneed saved away.




[Edited at 2007-04-19 23:56]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
English to Chinese
+ ...
改正了错误还是好同志 Apr 20, 2007

wherestip wrote:

Yueyin,

Does that mean we should all go back and modify our posts of criticism?

I think I'll just leave mine the way they are. It's good they caught their mistake. That earns my respect back.


Steve,

No, it’s not necessary. 记者招待会上说话不像吃饭,可以吃完了抹抹嘴巴然后说我没吃。;)


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
English to Chinese
+ ...
Copycat killers Apr 20, 2007

Shaunna wrote:

What do you think about the media airing of Cho's final videos?


去年10月,科罗拉多一中学发生校园枪杀案,一流浪汉在猥亵女学生之后将她们枪杀。没过几天,宾州又发生了Amish school massacre。更令人痛心的是,被枪杀、被侮辱的都是些年龄很小的小女孩。难道这只是巧合吗?八年前的Columbine high school massacre流毒极深极广,不能排除Virginia Tech massacre的凶手也是模仿了Columbine high school massacre。

现在媒体传播凶手留下的录像、照片、文字等,不正是在制造更多的Copycat killers吗?


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:32
English to Chinese
+ ...
whichever comes later will prevail Apr 20, 2007

wherestip wrote:

Which came first? I'm not sure they retracted the statement.

Anyway, I myself am convinced it was not the U. S media that was in the wrong. I still have the Chicago Sun-Times original report by Michael Sneed saved away.




[Edited at 2007-04-19 23:56]


Steve,

This is from an official website of the PRC Embassy in Lebanon, but whichever comes later will prevail.

http://lb.china-embassy.org/chn/fyrth/t312240.htm

外交部发言人刘建超就部分境外媒体有关弗吉尼亚理工大学枪击案不实报道答记者问

  问:美国弗吉尼亚理工大学枪击事件发生后,美国等国一些媒体曾报道“凶手是中国留学生”,在国际上造成了不良影响。美警方已公布事实真相,证明上述报道是毫无根据的。请问你对此有何评论?

  答:美国弗吉尼亚理工大学发生的枪击惨案是一个十分严重的事件。美个别媒体在事实未经查明之前发表不负责任的报道,违反了新闻职业道德,是十分错误的做法。我们已要求有关方面消除其恶劣影响。

  中国政府和人民十分关切这一事件,谨向遇难者表示沉痛哀悼,向受害者家属和负伤者表示深切同情和诚挚慰问,祝愿负伤者早日痊愈。


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
United States
Local time: 18:32
English to Chinese
+ ...
No need Apr 20, 2007

Really there is no need for you to retract your comments. I retracted mine only because someone suggested so to me, and I think that would be better for me. I did that before any "correction" was made in Chinese media (at least to my knowledge), and that certainly was not a result of such efforts.
I still think it was not Western media's fault.

wherestip wrote:

Yueyin,

Does that mean we should all go back and modify our posts of criticism?

I think I'll just leave mine the way they are. It's good they caught their mistake. That earns my respect back.



[Edited at 2007-04-19 23:46]


[Edited at 2007-04-20 01:15]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
同样的信息材料对不同的人有不同的影响 Apr 20, 2007

Yueyin Sun wrote:

现在媒体传播凶手留下的录像、照片、文字等,不正是在制造更多的 Copycat killers 吗?


乐音:

原则上,我同意你的看法。某些容易造成模仿的材料不应该透露,但某些纲要性的材料却是教育民众注意安全的重要信息。

VT 这个事件的报导,最糟糕的是让凶手达到出名的目的,那些影片、图像和文字叙述过于详尽,非纲要性,所以容易让那些心理不正常的人模仿。对于不同心性的人,同样的信息会有不同的影响。教育民众安全意识的材料,往往也是歹徒模仿的材料;这是很难避免的,所以媒体新闻处理需要注意的是纲要性。

今日媒体最令人诟病的是嗜血。我认为,无论是美国类似 VT 事件的报导或是中国工安事件的报导,缺乏的是安全要点的检讨,媒体过度着重于新闻的耸动。由于这样的做法,原本应该传达的安全教育信息反而消失了。

老实说,VT 校方、警方在事件中的反应,以及媒体事后的新闻处理都有很多瑕疵。我很怀疑美国社会大众经过这个事件后能够记取多少教训。这类的犯罪行为,事实上都有一再重复的模式。凶手干了学生宿舍里的第一桩后,还能从容拍摄影片寄给电视台,然后进了学校的课堂进行第二桩。这是非常不可思议的事。第一桩可以是较难侦防的,但第二桩原本是可以防止的,可见 VT 校方和警方的反应能力相当不灵光。

其次是媒体的新闻处理。报导的重点应该是造成事件原因的探究,而不在于凶手的犯案手法,更不应该大量播放凶手有意传递的愤恨信息。这类的信息应该保留给研究犯罪心理的当局,一般民众得到的信息应该是调查研究后的纲要结果。可惜媒体的本性是无法改变的,社会大众也只能在新闻里各取所需了。

美国的媒体原先并没指称是华人所为,只说了是亚裔的,却还会被误读,新闻报导太过于翔实,倒也是麻烦。


[Edited at 2007-04-20 01:33]


 
Hanyi Magnusson
Hanyi Magnusson  Identity Verified
Bermuda
Local time: 19:32
English to Chinese
+ ...
还是“浆糊桶逻辑”在作怪 Apr 20, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

Yueyin Sun wrote:

现在媒体传播凶手留下的录像、照片、文字等,不正是在制造更多的 Copycat killers 吗?


乐音:

原则上,我同意你的看法。某些容易造成模仿的材料不应该透露,但某些纲要性的材料却是教育民众注意安全的重要信息。

VT 这个事件的报导,最糟糕的是让凶手达到出名的目的,那些影片、图像和文字叙述过于详尽,非纲要性,所以容易让那些心理不正常的人模仿。对于不同心性的人,同样的信息会有不同的影响。教育民众安全意识的材料,往往也是歹徒模仿的材料;这是很难避免的,所以媒体新闻处理需要注意的是纲要性。

今日媒体最令人诟病的是嗜血。我认为,无论是美国类似 VT 事件的报导或是中国工安事件的报导,缺乏的是安全要点的检讨,媒体过度着重于新闻的耸动。由于这样的做法,原本应该传达的安全教育信息反而消失了。

老实说,VT 校方、警方在事件中的反应,以及媒体事后的新闻处理都有很多瑕疵。我很怀疑美国社会大众经过这个事件后能够记取多少教训。这类的犯罪行为,事实上都有一再重复的模式。凶手干了学生宿舍里的第一桩后,还能从容拍摄影片寄给电视台,然后进了学校的课堂进行第二桩。这是非常不可思议的事。第一桩可以是较难侦防的,但第二桩原本是可以防止的,可见 VT 校方和警方的反应能力相当不灵光。

其次是媒体的新闻处理。报导的重点应该是造成事件原因的探究,而不在于凶手的犯案手法,更不应该大量播放凶手有意传递的愤恨信息。这类的信息应该保留给研究犯罪心理的当局,一般民众得到的信息应该是调查研究后的纲要结果。可惜媒体的本性是无法改变的,社会大众也只能在新闻里各取所需了。

美国的媒体原先并没指称是华人所为,只说了是亚裔的,却还会被误读,新闻报导太过于翔实,倒也是麻烦。


[Edited at 2007-04-20 01:33]


正是啊,美国社会大众已经被媒体引导到别的地方去了--如何愈合伤痛,向主祈祷....却不深究原因。而美国又是最为其自由民主而自豪的,媒体自然会借机表现。话说回来,ABC在收到这些东西后,确实先交给警方予以调查的。

Cho达到他的目的,其实是钻了法制的空子--警方说:他的个人资料是完全保密的,即使他人已经死了,仍是如此。只要他是主动接受心理咨询,即使他有过激表现,也要保护他。这样一来,他其实好像是一个受保护的变态,可以去买枪 (是在网上买的,及其容易),也可以从容地做准备。

没有人注意到他的心理状况,是因为没有人在乎。其实在西方社会这是一个普遍的现象。

可是说来说去,如果他不是那么容易的拥有枪支,也许不会造成这样的伤亡。


 
isahuang
isahuang
Local time: 18:32
English to Chinese
+ ...
治标不治本 Apr 20, 2007

Hanyi Magnusson wrote:

正是啊,美国社会大众已经被媒体引导到别的地方去了--如何愈合伤痛,向主祈祷....却不深究原因。而美国又是最为其自由民主而自豪的,媒体自然会借机表现。话说回来,ABC在收到这些东西后,确实先交给警方予以调查的。

Cho达到他的目的,其实是钻了法制的空子--警方说:他的个人资料是完全保密的,即使他人已经死了,仍是如此。只要他是主动接受心理咨询,即使他有过激表现,也要保护他。这样一来,他其实好像是一个受保护的变态,可以去买枪 (是在网上买的,及其容易),也可以从容地做准备。

没有人注意到他的心理状况,是因为没有人在乎。其实在西方社会这是一个普遍的现象。

可是说来说去,如果他不是那么容易的拥有枪支,也许不会造成这样的伤亡。


美国很多事情都是采取治标不治本的态度,因为治本会触动某些集团的利益.


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 15:32
Chinese to English
+ ...
宁可 Apr 20, 2007

Yueyin Sun wrote:
国内有媒体说,VT案发后李肇星曾致电美国政府,可见连政府也认为凶手是中国人了(逻辑错误)。其实,即使凶手不是中国人,中国政府致电一下表示同情和慰问那也是合乎情理的,并没有浪费李肇星的感情(除非李肇星曾像韩国总统卢武铉那样表示过道歉)。


虽然这次事件的凶手是来自韩国的移民,但从一般民众到国家政府,韩国人对事件的反应,令人肃然起敬。

假如杀手是个华人,我们的政府和媒体会怎样做?

这次的杀手不是华人,其实一点也不值得庆幸!

我宁可他是我的同胞而我的母国的政府和媒体做出韩国人那样的反应,也不愿看到他们现在这样的表演!


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:32
English to Chinese
+ ...
这篇文章还有点清醒 Apr 20, 2007

http://chinanews.sina.com/news/2007/0417/20361942488.html

国内媒体应该反省


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我同意Hanyi 和Tingting 的看法 Apr 20, 2007

周丹那个链接也说明国内还是有人有比较清醒头脑的。即便媒体出错,外交部也应该有自己的信息渠道和处理程序,怎么会跟着媒体起哄?我看不光是外语水平的问题。

而且我觉得不管凶手是哪国人,他的行为都是纯粹的个人行为,这和他的母国有什么关系? 如果为了这种纯粹的个人极端行为,也要把两国关系扯进去,那是不是太幼稚也太危险了?
Tingting Huang wrote: 治标不治本

Hanyi Magnusson wrote:

正是啊,美国社会大众已经被媒体引导到别的地方去了--如何愈合伤痛,向主祈祷....却不深究原因。而美国又是最为其自由民主而自豪的,媒体自然会借机表现。话说回来,ABC在收到这些东西后,确实先交给警方予以调查的。

Cho达到他的目的,其实是钻了法制的空子--警方说:他的个人资料是完全保密的,即使他人已经死了,仍是如此。只要他是主动接受心理咨询,即使他有过激表现,也要保护他。这样一来,他其实好像是一个受保护的变态,可以去买枪 (是在网上买的,及其容易),也可以从容地做准备。

没有人注意到他的心理状况,是因为没有人在乎。其实在西方社会这是一个普遍的现象。

可是说来说去,如果他不是那么容易的拥有枪支,也许不会造成这样的伤亡。


美国很多事情都是采取治标不治本的态度,因为治本会触动某些集团的利益.


[Edited at 2007-04-20 08:20]


 
Julia Zou
Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 07:32
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
搜狐上还有一篇比较清醒的文章 Apr 20, 2007

Zhoudan wrote:



http://chinanews.sina.com/news/2007/0417/20361942488.html

国内媒体应该反省

不过,下面这篇文章现在已经在搜狐上消失了。

美国枪案与铁岭惨案:媒体报道的不同视角

  王学进

  一前一后紧接着发生两桩惨案。一在美国的弗吉尼亚理工大学,一在中国的辽宁铁岭市清河特殊钢有限公司。作为读者,我发现,两国媒体对事件报道的立足点大相径庭。

国内门户网站转载过来的国外媒体的消息,其核心内容都集中在对事件过程的披露及从总统到平民所表示出来的震惊、悲痛和悼念之情,极少官员对此作出批示,亲赴现场指挥善后等报道。

  比如,美国有线电视新闻网第一时间发出的报道:白宫发言人佩里诺当天午间表示,布什总统对枪击事件“深感震惊”,并对受害者和他们的家属以及弗吉尼亚理工大学的师生表示慰问。目前警方已对事件展开全面调查。再后来就是大量的有关悼念报道,如布什总统下令全国下半旗志哀并亲自出席悼念仪式,美国弗吉尼亚理工大学举行千人烛光悼念活动等。更有韩国大使提议绝食32天,以纪念32位死难者。

  国内媒体对铁岭惨案的报道却大不相同。我是在看4月18日央视晚间新闻时才知道铁岭也发生了惨案,死难人数也是32人,因钢水包整体脱落造成事故致死。32位炼钢工人的遗体,至今还被浇铸在72平方米的业已冷却了的大铁饼里。可这样一条特大新闻惨案,却在新闻的最后面才播出。报道的重点照例是哪级领导已经作出什么批示,哪位高官已经亲赴现场等,一场巨大创痛的死难事件,就被这冷冰冰的新闻语气和报道模式化解于无形。

  4月19日早晨,我急急忙忙打开电脑,查看有关铁岭惨案的报道,但只见某门户网站转载广东一家纸媒体的长篇报道,题为《目击者表示钢水包脱落27吨1500℃钢水烧死32人》。报道称,事故发生后,铁岭市委、市政府立即启动应急程序,迅速开展救助工作;辽宁省主要领导及相关部门负责人先后赶赴现场,妥善处置;国家安全生产监督管理总局有关领导了解事故详情,要求查明原因、分清责任、严肃处理,并派相关负责人赶赴事故现场。有关死难者的情况及家属的悲痛,则少有涉及。

  我并不是一概反对报道领导在灾难事件中的作为,只是这类报道我们已经在太多的突发事件报道中见过了,即使不报道,我们也知道领导们的反应很及时,态度很认真,处理很得力。他们这么做,难道不是理所当然的吗?从受众角度说,我们更关心的是死难者及其家属的情况,而不是官员们的行踪。

  在灾难性报道中,新闻媒体到底应该秉持官本位还是人本位,这个看似简单的问题实际很难回答。


 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »