Hilfe bei Derrick-Übersetzung?? Thread poster: Nils Vanbellingen
|
Hallo... ich muss etwas aus der Derrick-reihe ins Niederländische untertiteln, hab aber Schwierigkeiten mit einem Teil:
\"Also, ich gebe zu, das sind fabelhafte Briefe. Ein Sohn schreibt, mein lieber Vater, schreibt aus aller Welt. Beschreibt sie in glühensten Farben, und dazu unser stumpfsinniges Schreibtischleben, deines Derrick, und auch meins.\"
Kann jemand mir erklären, was hier genau gemeint wird?
Danke! | | | Derrick ist eine Krimiserie | Mar 12, 2002 |
Ich denke, hier sitzen die 2 Kollegen zusammen, und der Kollege von Derrick hat eben eine Briefsammlung gelesen. Der Sohn hat Briefe seinem Vater geschrieben. Er war überall in der Welt gewesen und bescreibt dieser wünderschönen Welt seinem Vater mit sehr schönen \"glühenden\" Worten. Dagegen ist das Leben von Derrick und Kollege stink langweilig. Sie hocken Tagelang am Schreibtisch im Büro und sehen von der bunten Welt nichts....
Hilft das?
Grüß... See more Ich denke, hier sitzen die 2 Kollegen zusammen, und der Kollege von Derrick hat eben eine Briefsammlung gelesen. Der Sohn hat Briefe seinem Vater geschrieben. Er war überall in der Welt gewesen und bescreibt dieser wünderschönen Welt seinem Vater mit sehr schönen \"glühenden\" Worten. Dagegen ist das Leben von Derrick und Kollege stink langweilig. Sie hocken Tagelang am Schreibtisch im Büro und sehen von der bunten Welt nichts....
Hilft das?
Grüße Alison ▲ Collapse | | | Endre Both Germany Local time: 17:43 English to German Schließe mich Frau Riddel-Kachur an. | Mar 12, 2002 |
Schöne Interpretation eines Fragments in äußerst verquerem Deutsch. | | | Endre Both Germany Local time: 17:43 English to German Schließe mich Frau Riddell-Kachur an. | Mar 12, 2002 |
Schöne Interpretation eines Fragments in äußerst verquerem Deutsch. | |
|
|
Maya Jurt Switzerland Local time: 17:43 French to German + ... Schon richtig, Alison | Mar 12, 2002 |
\"Also, ich gebe zu, das sind fabelhafte Briefe. Ein Sohn schreibt, mein lieber Vater, schreibt aus aller Welt. Beschreibt sie in glühensten Farben, und dazu unser stumpfsinniges Schreibtischleben, deines Derrick, und auch meins.\"
Ein Mensch hat eine Reihe Briefe eines Sohnes an seinen Vater gelesen. Er sagt zu Derrick: \"Ein Sohn schreibt: \'Mein lieber Vater....\'. Er schreibt aus aller Welt, beschreibt sie in glühensten Farben.... Wenn man \"mein lieber Vater... See more \"Also, ich gebe zu, das sind fabelhafte Briefe. Ein Sohn schreibt, mein lieber Vater, schreibt aus aller Welt. Beschreibt sie in glühensten Farben, und dazu unser stumpfsinniges Schreibtischleben, deines Derrick, und auch meins.\"
Ein Mensch hat eine Reihe Briefe eines Sohnes an seinen Vater gelesen. Er sagt zu Derrick: \"Ein Sohn schreibt: \'Mein lieber Vater....\'. Er schreibt aus aller Welt, beschreibt sie in glühensten Farben.... Wenn man \"mein lieber Vater\" in Anführungszeichen setzt, ist der Satz klarer. Stimmt\'s Alison? Grüsse Maya
[ This Message was edited by: on 2002-03-12 19:33 ] ▲ Collapse | | | Schließe mich Frau Riddel-Kachur an! | Mar 12, 2002 |
Im Gegensatz zu der vom Sohn beschriebenen Welt - in den Briefen, die an seinen Vater adressiert sind - ist das(Schreibtisch-)Leben von Derrick und dessen Assistenten Hary trostlos und öde.
| | | Schließe mich Frau Riddel-Kachur an! | Mar 12, 2002 |
Im Gegensatz zu der vom Sohn beschriebenen Welt - in den Briefen, die an seinen Vater adressiert sind - ist das(Schreibtisch-)Leben von Derrick und dessen Assistenten Hary trostlos und öde.
[addsig] | | | RWSTranslati (X) Germany Local time: 17:43 German to English + ...
Hallo,
wenn ich mich recht erinnere geht es in dieser Folge um einen Sohn, der seinem Vater immer wieder Postkarten schickt, aus den verschiedensten Gegenden der Welt. Später stellt sich dann jedoch heraus, daß der Sohn immer in der gleichen Stadt gelebt hat und nie in der Welt rumgereist ist.
Gab es denn zu dem Auftrag nicht auch das Video zum Ansehen ?
Viele Grüße
Hans Pich | |
|
|
Anne alle: danke für die Hilfe, es war sehr nutzlich!
Nils Vanbellingen | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Hilfe bei Derrick-Übersetzung?? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |