OmegaT ist SDL Trados überlegen
Thread poster: Johannes Wuelk
Johannes Wuelk
Johannes Wuelk
German to Tigrinya
+ ...
Nov 15, 2021

Als 8-jähriger Trados-Benutzer und 2-jähriger OmegaT-Benutzer musste ich die Erfahrung machen, dass die Argumente eher für OmegaT sprechen, die ich hier ein bisschen erläutern möchte.

In SDL Trados Studio kann ich Quelle und Ziel nicht gleichzeitig durchsuchen. Die Hotkeys sind im Vergleich zu OmegaT nicht intuitiv und unbequem. Man kann bspw. nicht ausschließlich mit der Tastatur arbeiten und ist hin und wieder mal gezwungen die Maus zu verwenden.

In OmegaT habe
... See more
Als 8-jähriger Trados-Benutzer und 2-jähriger OmegaT-Benutzer musste ich die Erfahrung machen, dass die Argumente eher für OmegaT sprechen, die ich hier ein bisschen erläutern möchte.

In SDL Trados Studio kann ich Quelle und Ziel nicht gleichzeitig durchsuchen. Die Hotkeys sind im Vergleich zu OmegaT nicht intuitiv und unbequem. Man kann bspw. nicht ausschließlich mit der Tastatur arbeiten und ist hin und wieder mal gezwungen die Maus zu verwenden.

In OmegaT habe ich intuitivere Hotkeys und mache alles mit der Tastatur, was die Arbeit beschleunigt.
Segmente haben Quelle und Ziel nicht als Tabelle, sondern oben und unten, was schnelleres Abgleichen mit den Augen ermöglicht und angenehmer für die Augen ist.
Hier noch weitere erhebliche Vorteile:
- Saubere UI, übersichtlich im Vergleich zu Trados
- Quelloffen/ Code ist frei zugänglich, d.h. jeder darf Vorschläge und Ideen einbringen und sogar umsetzen (lassen).
- Kostenlos
- Plattformunabhängig dank Java, d.h. es läuft auf Mac OS, Linux und Windows (Trados läuft nur auf Windows)
- Manuell erweiterbar, bspw. durch selbst programmierte Skripte
- Kann mittlerweile auch Trados-Dateien übersetzen wie (sdl)xliff. Durch Plugins ist die Handhabung von Paketen und Rückpaketen möglich.
- Läuft dank Java auch auf unterschiedlicher Hardware, z.B. auch auf Chromebooks mit ARM Chip, Tablets, etc.

Eventuell Nachteile von OmegaT:
- Umgewöhnung
- (noch) Kein OCR (Texterkennung in Bildern)

Trados wurde hauptsächlich für den Profit entwickelt, von Entwicklern, die wenig Ahnung vom Übersetzen haben. OmegaT hingegen wurde von Linguisten entwickelt, die gleichzeitig auch Programmierer sind, im Grunde von Übersetzer für Übersetzer.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OmegaT ist SDL Trados überlegen






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »