This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lesley Clarke Mexico Local time: 04:52 Spanish to English
Duh
May 3, 2012
I posted this also, sorry. I'm not an interpreter and don't subscribe to this forum, so forgot to think that someone else might have beaten me to it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kaisa Azriouli Finland Local time: 13:52 Finnish to English + ...
About "Word to Mouth"-programme
May 3, 2012
Interesting and about the essentials from the process of interpreting; it's far more complicated than mere words would imply and really as psyche attaced as the document tells it to be. None of the factors having their impact on the outcome of interpretation brought out in the programme shouldn't be ignored.
[Edited at 2012-05-03 19:54 GMT]
[Edited at 2012-05-03 19:55 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lesley, I didn't see your post! Maybe mine was being "moderated" when you posted? I'm an occasional interpreter for the court in France, but didn't know all that much about the situation in the UK. Thanks Parrot for the link.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.