This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gaia Caiello Italy Local time: 09:08 Member (2023) English to Italian + ...
Oct 26, 2021
Buongiorno a tutti
Sono un'aspirante sottotitolatrice, traduttrice e esperta di accessibilità.
Di recente sono stata contattata da uno studio di doppiaggio per un lavoro di audiodescrizione: mi hanno chiesto una tariffa, ma essendo ancora alle prime armi non ho idea di come orientarmi. Facendo delle ricerche anche qui su proZ ho trovato le tariffe più comuni per trascrizione e sottotitolazione, ma nient... See more
Buongiorno a tutti
Sono un'aspirante sottotitolatrice, traduttrice e esperta di accessibilità.
Di recente sono stata contattata da uno studio di doppiaggio per un lavoro di audiodescrizione: mi hanno chiesto una tariffa, ma essendo ancora alle prime armi non ho idea di come orientarmi. Facendo delle ricerche anche qui su proZ ho trovato le tariffe più comuni per trascrizione e sottotitolazione, ma niente in riferimento all'audiodescrizione. È ovvio che ogni prodotto ha le proprie caratteristiche e problematicità, ma qualcuno saprebbe indirizzarmi in linea generale?
Ciao, riesumo questo post: alla fine hai trovato delle informazioni a riguardo? Ho alcune richieste di AD ma non vorrei uscire dalle tariffe praticate attualmente da colleghie colleghe... Grazie!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gaia Caiello Italy Local time: 09:08 Member (2023) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
tariffa AD
Apr 29, 2023
Ciao Federica!
In realtà alla fine ho studiato una tariffa che potesse andare basandomi su quelle utilizzate per le trascrizioni e per la sottotitolazione, informazioni che bene o male si trovano online. Quindi mi ero orientata intorno ai 5 eur/min, con eventuali differenze di prezzo per casi particolari. Ma poi ho iniziato a collaborare con un'altra agenzia non italiana che fornisce audiodescrizioni per una piattaforma di streaming e ti posso dire che la tariffa che loro app... See more
Ciao Federica!
In realtà alla fine ho studiato una tariffa che potesse andare basandomi su quelle utilizzate per le trascrizioni e per la sottotitolazione, informazioni che bene o male si trovano online. Quindi mi ero orientata intorno ai 5 eur/min, con eventuali differenze di prezzo per casi particolari. Ma poi ho iniziato a collaborare con un'altra agenzia non italiana che fornisce audiodescrizioni per una piattaforma di streaming e ti posso dire che la tariffa che loro applicano è più alta, sui 7/8 eur/min. Quindi col senno di poi ti direi che mi ero tenuta troppo bassa!
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.