Проблема с SDL Trados Studio 2011 и MultiTerm
Thread poster: Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:04
English to Russian
+ ...
Sep 9, 2013

Вставил в Studio 2011 файл sdltb, присланній заказчиком. Вижу его в Trermbases. Но он не работает: при попытке использования Concordance появляется текст: No open translation memory. Что я сделал не так?

Заранее благодарю!


 
ingeniero
ingeniero  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:04
English to Russian
+ ...
. Sep 9, 2013

"Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию" (с) Аксиома Кана

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 13:04
Member (2005)
German to Russian
+ ...
--- Sep 9, 2013

Oleg Delendyk wrote:

Вставил в Studio 2011 файл sdltb, присланній заказчиком. Вижу его в Trermbases. Но он не работает: при попытке использования Concordance появляется текст: No open translation memory. Что я сделал не так?

Заранее благодарю!


Олег, различия между словами "termbase" и "translation memory" видно невооруженным взглядом. Терминологическая база не является памятью переводов. И наоборот. Поиск конкордансом в термобазе невозможен.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблема с SDL Trados Studio 2011 и MultiTerm


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »