This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for test users for a translation project management tool
Téma indítója: Kari Peltola
Kari Peltola Egyesült Királyság Local time: 22:48 angol - finn + ...
Apr 18, 2018
Hello fellow translators.
For some time now I have been looking to find a tool to manage my translation jobs and invoices, but haven't found an option that I would be happy with, so I started to develop my own. The problem for me with the tools that I have looked into is the complexity. They often require me to input data that I don't really care about, show too much data, or make the common tasks harder than they should be.
So I set out to develop a simple tool for man... See more
Hello fellow translators.
For some time now I have been looking to find a tool to manage my translation jobs and invoices, but haven't found an option that I would be happy with, so I started to develop my own. The problem for me with the tools that I have looked into is the complexity. They often require me to input data that I don't really care about, show too much data, or make the common tasks harder than they should be.
So I set out to develop a simple tool for managing translation jobs and creating and tracking invoices (and nothing else). If you feel that you might be interested in this kind of tool, I would like to invite you to become a test user.
What does a test user do?
As a test user, you can use the functioning product to manage your translation jobs and to create invoices before the actual launch. You are not asked to perform any specific tests. All I'm asking is to provide a little feedback on what you think of the tool and let me know if you encounter some issues. As a thank you for your help, you will also get to use the tool for 1 year free of charge after its launch.
If at any point you feel that the tool is not for you, you are free to opt-out with no obligations.
If you are interested, please send me an email through my profile. If you have any questions about the project, I'd be happy to answer them in this thread. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer Egyesült Királyság Local time: 22:48 Tag (2009 óta) holland - angol + ...
desktop or online?
Apr 18, 2018
Hi Kari,
Is it a desktop or online tool?
Regards,
Michael
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kari Peltola Egyesült Királyság Local time: 22:48 angol - finn + ...
TÉMAINDÍTÓ
Online tool
Apr 18, 2018
Hi Michael,
It will be an online tool.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer Egyesült Királyság Local time: 22:48 Tag (2009 óta) holland - angol + ...
Thanks Kari!
Apr 18, 2018
I was just curious. I'm more than happy with the relatively new BaccS, so am not planning to change anytime soon. Good luck with your tool though!
Michael
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value