This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zonum Spain Local time: 17:58 Spanish to Catalan + ...
Mar 5, 2002
Cuando estaba en la facultad, recuerdo un profesor que nos insistía en que no tradujéramos \"See page 6\" como \"Ver la página 6\", sino como \"Véase la página 6\", esgrimiendo que la primera opción es incorrecta.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Roige (X) Spain Local time: 17:58 English to Spanish + ...
Pues yo tenía un profesor...
Mar 6, 2002
...que decía: \"a ver, página 6, y parad de tirarme gomas\". Acabó cambiando de profesión...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zonum Spain Local time: 17:58 Spanish to Catalan + ...
TOPIC STARTER
Creo que pulsé el botón incorrecto
Mar 9, 2002
Con este mensaje no quería abrir un nuevo tópico, sino que formara parte del \"En instrucciones: ¿\"se\" impersonal o tratamiento de usted?\"
Pulsé el botón incorrecto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oso (X) Spanish + ...
pos ya que estamos... mi maestra nos decía...
Mar 9, 2002
...después de vérselas con la página 6 no se aceptan reclamaciones, aténganse a las consecuencias y todo corre bajo su propio riesgo... ¡Abrazo para Paul!
Those were the days, man!
Oso :^)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Patricia Lutteral Argentina Local time: 12:58 English to Spanish + ...
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.