This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello!
What happens when a translator is hired by an individual client to translate a book in terms of copyright and royalties?
In addition to the author´s acknowledgement in the bo
¡Hola!
Deseo saber si me podrían orientar acerca de recursos que traten el tema de cómo puntuar poemas en español. Tengo entendido de que no existen reglas estrictas, pero deseo ser
Hi,
I am gathering opinions on the following...say you translate a book and upon receiving the printed version, you notice mistakes that you didn´t make. You discover typos, punctu
Hi,
Does anybody know of an organization that reviews (for free or for a low fee) book translation contracts to make sure the contract includes fair clauses for the freelancer? I would<
Greetings,
I have worked as an in house translator for over 7 years and have done a limited amount of freelance translation as well as simultaneous interpretation (English into Span
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.