Buying Trados
Persoa que publicou o fío: Ana Novikaite
Ana Novikaite
Ana Novikaite  Identity Verified
Local time: 17:27
English to Lithuanian
+ ...
Jul 29, 2008

Hello Everyone,
I am not sure whether I post my question under the right topic, sorry if this is the wrong place. I am starting as a freelance translator and thinking about obtaining Trados and would like to receive a piece of advice from professional experienced translators:
1. If I decide to buy Trados, do I receive any CD or software package to my adress or just activation key to my e-mail?
2. How long might it take to master Trados, or how long did it take you to master i
... See more
Hello Everyone,
I am not sure whether I post my question under the right topic, sorry if this is the wrong place. I am starting as a freelance translator and thinking about obtaining Trados and would like to receive a piece of advice from professional experienced translators:
1. If I decide to buy Trados, do I receive any CD or software package to my adress or just activation key to my e-mail?
2. How long might it take to master Trados, or how long did it take you to master it?
Thank you in advance
Ana

[Edited at 2008-07-29 16:00]
Collapse


 
Cristina Cajoto
Cristina Cajoto  Identity Verified
Local time: 16:27
Membro
English to Spanish
+ ...
Activation code Jul 30, 2008

Hello Ana,

When you buy Trados you get an activation code that is available to you when you log in using your username and password. You will be asked to enter this code at the end of the installation process.

For me, it was not difficult to get a basic knowledge of Trados, you can probably do it in a couple of hours. However, I learn new things everyday, as I use the program.

Regards,

Cristina.


 
vicksy nurhayati
vicksy nurhayati  Identity Verified
Canada
Local time: 21:27
English to Indonesian
+ ...
practices make you perfect Jul 30, 2008

Agree with Cristina regarding Trados. Basic knowledge can you obtain within one hour, but practices with the software just makes you more and more better each day.

- v -


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 16:27
Membro (2005)
English to Spanish
+ ...
Spot on! Jul 30, 2008

Cristina Cajoto wrote:
For me, it was not difficult to get a basic knowledge of Trados, you can probably do it in a couple of hours. However, I learn new things everyday, as I use the program.


I entirely agree: you can be up and running really quickly, but learning all the possibilities takes time. We have been using Trados for 8-9 years now and still have a lot to learn, despite several courses about the tool at Trados' distributors'.


 
Ana Novikaite
Ana Novikaite  Identity Verified
Local time: 17:27
English to Lithuanian
+ ...
INICIO DE TEMA
thanks Jul 30, 2008

Thank you for the answers and help

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Buying Trados







Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »