Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Sep 19 '06 ita>fra Quali che fossero state possibilité "soutenue" pro closed no
4 Jul 19 '05 fra>eng trêve dominicale Sunday's rest pro closed no
4 Jul 19 '05 fra>eng Nous ne sommes pas au carreau de Temple! possibility pro closed no
- Jul 14 '05 eng>eng rejoin the colors to enlist (again) pro closed no
- Jul 14 '05 eng>eng la Gloire (french) King of Glory - roi de gloire pro closed ok
4 Jun 14 '05 eng>fra affy daffy explication pro closed no
- Jun 13 '05 eng>fra He blurred the line possibilité pro closed no
4 Jun 11 '05 fra>eng Malko dans SAS Malko, the hero in the spysex SAS series pro closed no
4 Jun 10 '05 eng>fra a romantic reflection of earlier times pas une réponse pro closed no
4 Jan 3 '05 eng>fra fol-de-lols. flaflas pro closed ok
- Jan 3 '05 eng>fra bugle-beads Perles tubulaires pro closed ok
- Jan 2 '05 eng>fra harrico of mutton commentaire pro closed ok
4 Jan 2 '05 eng>fra vergers and beagles porte-verge et bedeaux pro closed ok
- Aug 30 '04 eng>eng little black Sambos Little black sambos = Picaninnies pro closed no
- Aug 29 '04 fra>eng le sel dans l'eau de pattes possibilities pro closed no
- Aug 29 '04 ita>fra perché mi tratti così? pourquoi me traites-tu ainsi ? pro closed no
- Aug 28 '04 fra>eng Je me fais l'affaire I am off to England or Britain for some business easy closed no
4 Aug 26 '04 eng>fra dog Elle m'appelle (au téléphone) une nuit, mais pénible, mon salaud. Quelle casse0pieds easy closed no
- Aug 23 '04 fra>eng mauvaise race evil or accursed race pro closed no
4 Aug 23 '04 fra>eng pour tout dire In fact, pro closed ok
4 Aug 17 '04 fra>eng chauvet Baldy if you want to translate - why not pro closed no
- Aug 16 '04 eng>fra literary twists développements littéraires pro closed no
- Aug 14 '04 eng>fra Prisoners construct their memories from brutality les détenues construisent leur mémoire au fil des violences vécues pro closed no
- Aug 13 '04 esl>fra vasé devenir - être easy closed no
- Aug 10 '04 fra>fra ce ne sont pas les amours des oursins. explication easy closed no
- Aug 9 '04 eng>fra to the point that it is almost disfiguring au point que cela ne le montre/présente pas à son avantage easy closed no
- Aug 9 '04 eng>fra My litany of betrayals was not too far off ma longue énumération de trahisons n'était pas si loin du compte pro closed no
- Aug 7 '04 fra>eng rouflaquettes sideburns or spit-curls, pro closed ok
4 Jul 12 '04 fra>eng lâcher la bonde gives free rein to his imagination pro closed ok
- Jul 11 '04 fra>eng qui va à la chasse perd sa place On a collision course pro just_closed no
- Jun 26 '04 eng>fra William Valiant protector Guillaume, le vaillant protecteur ou le protecteur valeureux easy open no
- May 8 '04 eng>fra farewell my friend Au revoir mon ami easy closed ok
- May 6 '04 eng>fra ... but then ... (mais) il faut dire qu'elle avait toujours su que on père avait pro closed ok
- May 2 '04 eng>fra to take its toll Cet amour a fait des ravages (en moi) / m'a ravagé easy closed ok
4 May 2 '04 fra>eng La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux The moon, all too fair, in your russet-red hair sets a sparkling crown easy closed no
4 Apr 23 '04 ita>fra costruzione della frase... possibilité pro closed ok
4 Apr 19 '04 fra>eng (oiseaux qui) volent en quinconce birds in (flying in/adopting) a staggered flight pattern pro closed no
- Apr 16 '04 esl>fra Nombre o sobrenombre de una niña para rimar Myriam(e) ou June (anglais) pro closed ok
- Apr 15 '04 fra>eng greve strand easy closed ok
- Apr 13 '04 fra>eng humour 10e degré extremely tongue-in-cheek humor easy closed ok
- Apr 8 '04 eng>fra "Dead meat" I liked that expression. I filed it away. mort en puissance easy closed no
- Feb 17 '04 eng>fra "fluffy potatoes" la purée onctueuse ou les patates moelleuses pro closed no
4 Feb 15 '04 eng>fra piece of work une (belle) ordure, un sacré/beau salopard easy closed no
- Feb 10 '04 eng>fra back road voie/chemin de traverse easy closed ok
- Feb 10 '04 fra>eng Victor Hugo aurait crié: “N’en jetez plus, la cour est pleine translation could be literal - (found no such quote) - or based on what legislation is about for pun pro closed ok
4 Feb 9 '04 ita>fra la centralità è quel profondo pozzo da qui uno prende il perché di un percorso d'où l'on tire la raison d'un parcours donné pro closed no
4 Jan 25 '04 fra>eng « Aux âmes bien nées la valeur n'attend point le nombre des années. » "For souls nobly born, valor doesn't await the passing of years" pro closed no
- Dec 13 '03 fra>eng Oyez Harken or Hark Ye pro closed ok
- Jul 13 '03 fra>eng sénéchaux bailifs or baillis easy closed ok
- Jul 10 '03 eng>fra come on, now! Allons sans plus attendre trouver un havre de liberté et notre véritable destinée easy closed no
Asked | Open questions | Answered