Pages in topic: [1 2] > | Poll: Do you use macros for your work? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you use macros for your work?".
This poll was originally submitted by Yaotl Altan
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you use macros for your work?".
This poll was originally submitted by Yaotl Altan
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 05:36 Member (2006) English to Spanish + ... I use 2 macros. | Oct 30, 2008 |
I use macros both in Excel and Word. In Excel, I use a macro to sort my glossary. In Word, I use another macro to automatically fix the line numbers with its respective format. Best regards. | | | Juan Jacob Mexico Local time: 05:36 French to Spanish + ... I use(d) one macro... | Oct 30, 2008 |
...in Word, in order to change the "spotting lists" I use into proper format I need for my software for subtitling. Kind of erratic, I decided to hire a specialist to tune up a software that does it in a snap. End of that macro for now. Saludos, compadre. | | | neilmac Spain Local time: 13:36 Spanish to English + ... What is that? | Oct 30, 2008 |
I know that it's something you need to enable/disable sometimes to open/edit certain documents, and appears in virus alert messages, but have no idea what it actually is or how it can be used in translation. | |
|
|
Xanthippe France Local time: 13:36 Member (2008) Italian to French + ... SITE LOCALIZER
I'm not using macros but I maybe should .... I don't know... for the moment I can work without using macros .... | | | wonita (X) China Local time: 07:36 Wordfast is a macros program | Oct 30, 2008 |
Or it does not count? | | |
I use a few Word macros that I've downloaded and managed to edit, but I wish I knew enough about macro's codes so I could start writing them myself. It's on my To-Do list. | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 05:36 Member (2006) English to Spanish + ... Record them! | Oct 30, 2008 |
Claudia Alvis wrote: I use a few Word macros that I've downloaded and managed to edit, but I wish I knew enough about macro's codes so I could start writing them myself. It's on my To-Do list. Writing macros is really hard...Why don't you just record them? Best regards. | |
|
|
Mark Nathan France Local time: 13:36 Member (2002) French to English + ... I'd like to know more about macros | Oct 30, 2008 |
Can anyone recommend any resources? | | |
It's one of those things with a learning curve where I don't do it often enough to make it worth my while in most situations, but I have used them in certain situations. For instance, I had an editing project a while back that involved editing about 1000 files, of less than 1/2 page each. I built up a macro that would standardize all spellings (mix of UK and US) and other common phrases, etc. But what I'd really like to do is built an editing macro that would (a) allow ... See more It's one of those things with a learning curve where I don't do it often enough to make it worth my while in most situations, but I have used them in certain situations. For instance, I had an editing project a while back that involved editing about 1000 files, of less than 1/2 page each. I built up a macro that would standardize all spellings (mix of UK and US) and other common phrases, etc. But what I'd really like to do is built an editing macro that would (a) allow me to select a term in a text and dump it into a stylesheet file, or to additionally highlight any term in the text that already appears in the stylesheet file--essentially like a WordFast glossary, but without all the other wordfast features (because when I'm doing English-English editing, I need track changes on and don't need segmentation). For anything more complicated than a few steps, I find I am so likely to screw up the steps using the macro recorded that I have to go into the macro editor to fix it. ▲ Collapse | | | Not as much as I used to | Oct 31, 2008 |
I wrote a ton of them in Wang wordprocessing back in the 1980s to edit machine translated output. They were very powerful and made it possible to blast through a translation. Then we shifted to WordPerfect and they carried over, but they weren't as fast. When we shifted to MS Word and started using Windows, they became slow and clumsy. I couldn't write them myself any more. Our programmer wrote them, and they were mouse-based. Being nouse-based, the user had to take his/her away from the keyboa... See more I wrote a ton of them in Wang wordprocessing back in the 1980s to edit machine translated output. They were very powerful and made it possible to blast through a translation. Then we shifted to WordPerfect and they carried over, but they weren't as fast. When we shifted to MS Word and started using Windows, they became slow and clumsy. I couldn't write them myself any more. Our programmer wrote them, and they were mouse-based. Being nouse-based, the user had to take his/her away from the keyboard, losing precious time. They still saved some energy, but not much time I do use them now for long technical terms. I was doing a large book on virus typing, so I wrote macros to save writing out expressions such as "complement-fixation," "erythrocyte agglutination assay" "enzyme-linked immunosorbent assay," etc. ▲ Collapse | | | Word has faster and easier ways to do that, Muriel | Oct 31, 2008 |
Muriel Vasconcellos wrote: I do use them now for long technical terms. I was doing a large book on virus typing, so I wrote macros to save writing out expressions such as "complement-fixation," "erythrocyte agglutination assay" "enzyme-linked immunosorbent assay," etc. Go to the "Insert" menu and select "Autotext" (the first option in the drop-down menu). Then, in the blank space, enter those phrases or expressions you need to type repeatedly (even when using Trados) and click the ADD button. When you are finished, click ACCEPT, and that's it! Every time you start typing the first few characters in each phrase you stored for that particular project, all you will need to do is hit ENTER. When you start a new translation, go back to Insert-Autotext, click on each phrase you wish to delete, and then enter the new ones. HAPPY TO HELP!
[Edited at 2008-10-31 07:17] | |
|
|
The most important one is Wordfast! | | |
Bin Tiede wrote: Wordfast is a macros program Or it does not count? So was Trados, at least in version 2/3. Seems that quite a few people use them without even knowing about it. | | | John Cutler Spain Local time: 13:36 Spanish to English + ... Autotext Word 2007 | Oct 31, 2008 |
María Eugenia Wachtendorff wrote: Go to the "Insert" menu and select "Autotext" (the first option in the drop-down menu). Then, in the blank space, enter those phrases or expressions you need to type repeatedly (even when using Trados) and click the ADD button. When you are finished, click ACCEPT, and that's it! Every time you start typing the first few characters in each phrase you stored for that particular project, all you will need to do is hit ENTER. [Edited at 2008-10-31 07:17] I love autotext but have found that it's very diffcult to use in Word 2007. It doesn't seem to work the same as it did in earlier versions of Word. In other words, I enter the phrase in the autotext box, but it doesn't seem to insert in the text when I type the first few letters. Am I doing something wrong? Anybody have any suggestions? | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you use macros for your work? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |