Poll: As a freelancer, do you employ a proofreader? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "As a freelancer, do you employ a proofreader?".
This poll was originally submitted by st-jerome. View the poll results »
| | | funny question | Mar 23, 2010 |
IMHO freelance translators do not belong to those who can afford to employ helping personnel. It's like asking me do I have a personal driver, servants, etc. | | | neilmac Spain Local time: 02:13 Spanish to English + ...
I agree with Alexander - by definition a freelancer is a one-off. I proof my own work, unless it's translated into one of my non-native languages, when a colleague native in said L2 does so. This is not me "employing" them, rather we are "collaborating" in a sort of loose collective or informal team. | | |
and offer always a two-tier solution.... A client gets ready-to-send product and it works. You offer one-stop-shop. According to me, a freelance does not mean offering a single solution. | |
|
|
I know the agencies I work for proofread my work | Mar 23, 2010 |
I cannot afford to pay another proofreader within my rates. I proofread carefully, at several passes depending on the size and type of the job. As many of the jobs I do are small, the chances are that I find the errors before I lose concentration! If there is time to leave the proofreading overnight, I often make improvements to the phrasing, but small jobs often mean tight deadlines. Most of my clients can read English, but they come back for more, and any feedback I get is general... See more I cannot afford to pay another proofreader within my rates. I proofread carefully, at several passes depending on the size and type of the job. As many of the jobs I do are small, the chances are that I find the errors before I lose concentration! If there is time to leave the proofreading overnight, I often make improvements to the phrasing, but small jobs often mean tight deadlines. Most of my clients can read English, but they come back for more, and any feedback I get is generally positive. The agencies I work for do not proofread all my work. Some of it, and all medical work, is proofread. I proofread other people's work, and this alerts me to errors I should check for and avoid! To the best of my ability, I always deliver the text ready for the end client, correct and with all issues solved.
[Edited at 2010-03-24 07:25 GMT] ▲ Collapse | | | Nikki Graham United Kingdom Local time: 01:13 Spanish to English Yes, sometimes | Mar 23, 2010 |
I point out to direct clients that the price does not include any revision by a different translator, but that I can provide this for them, obviously at a higher price. I do not pay anybody to revise my work before I send it to an agency. As far as I am aware, this is done inhouse by all the agencies I work for. Of course, I am assuming here that the question actually means revision, according to EN-15038, given that proofreading (checking of proofs before publication) ... See more I point out to direct clients that the price does not include any revision by a different translator, but that I can provide this for them, obviously at a higher price. I do not pay anybody to revise my work before I send it to an agency. As far as I am aware, this is done inhouse by all the agencies I work for. Of course, I am assuming here that the question actually means revision, according to EN-15038, given that proofreading (checking of proofs before publication) is not the same as having another translator revise your work (i.e. comparing original and translated document), or review (just a check of the translation to ensure it suits purpose). http://qualitystandard.bs.en-15038.com/ This is a link to a draft of the standard (which you can purchase), but it gives an idea of what it's all about: http://www.babelia.pt/media/norma_en_15038.pdf ▲ Collapse | | | Heinrich Pesch Finland Local time: 03:13 Member (2003) Finnish to German + ... Yes, it saves time and is more reliable | Mar 23, 2010 |
Only if I know the customer is able to revise the text himself do I stop at my own proofreading. The other guy notices also those blunders I wouldn't. Regards Heinrich | | | Jeff Whittaker United States Local time: 20:13 Spanish to English + ... Translation can be a career... | Mar 23, 2010 |
Perhaps you should consider raising your rates. I have a housekeeper (once a week), landscaper/gardener, dog walker, pool cleaner and a company that washes my car. Some translators also have an accountant and a nanny/daycare for their kids. Alexander Kondorsky wrote: IMHO freelance translators do not belong to those who can afford to employ helping personnel. It's like asking me do I have a personal driver, servants, etc.
[Edited at 2010-03-23 13:23 GMT] | |
|
|
My price includes proofreading and revision by another translator, with one only exception: a translation agency! | | |
You must charge some pretty hefty rates !! I can stretch to an accountant to do the income tax returns, but that's all. Of course I don't have a garden, dog or pool, so that saves me the related expense. Anyway, what's the use of keeping a dog if you don't use it as an excuse for getting some exercise? I don't normally employ a proofreader either, but recently I shared a big job with a colleague, he checked mine and I checked his. Jeff Whittaker wrote: Perhaps you should consider raising your rates. I have a housekeeper (once a week), landscaper/gardener, dog walker, pool cleaner and a company that washes my car. Some translators also have an accountant and a nanny/daycare for their kids. ] | | | Rolf Kern Switzerland Local time: 02:13 English to German + ... In memoriam
I "employ" my wife as a proofreader at a nominal rate of USD 15.00 per hour (the cleanup woman costs USD 25.00 per hour), where I am far behind in payment.... | | | My mom proofreads for me for free | Mar 23, 2010 |
And when she finds my typos and points them out to me, it makes her day! | |
|
|
David Russi United States Local time: 18:13 English to Spanish + ... I work with an editor | Mar 23, 2010 |
I work with an editor, and we check each other's work. When i quote on a project, I always give the translation+edit rate, and if they do not wish to have my work edited, I make sure they understand why I highly recommend it, and that I cannot be responsible for possible minor errors and omissions. We charge for it, of course, so nobody is "employed" by anyone, and there is no "affordability" issue involved. | | | Michael Harris Germany Local time: 02:13 Member (2006) German to English only when it is paid for | Mar 23, 2010 |
Some agencies I work for do actually pay a higher rate to me for having my work proofread by a third translator. Find it interesting and feedback is always a good thing. | | | Rebecca Garber Local time: 20:13 Member (2005) German to English + ... I work for agencies | Mar 24, 2010 |
Agencies provide proofreaders. I have received proofreading jobs from the same agencies, so I don't see a need to hire my own proofreader. However, I am about to start on a much larger project, and a proofreader might be a good idea. Anyone have expertise in history, specifically Rome, with an ability to read Latin, and an interest in law? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: As a freelancer, do you employ a proofreader? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |