This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. I worked in-house but each translator had his own office. Sometimes I do miss the camaraderie and interaction one gets from having your peers around, but I definitely prefer working on my own and being left to my own devices. A few years ago, I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environme... See more
In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. I worked in-house but each translator had his own office. Sometimes I do miss the camaraderie and interaction one gets from having your peers around, but I definitely prefer working on my own and being left to my own devices. A few years ago, I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environment. I do wonder how it is possible to work under those conditions. The truth is I couldn’t!
P.S. Many years ago, when my children needed to ask me for things, they knew the best time (for them) was while I was translating and I wasn’t focused on everything else around me but work. Believe me, a plain and simple “yes” was “less intrusive” than starting an argument… ▲ Collapse
Judith Llopis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lieven Malaise Belgium Local time: 07:46 Membro (2020) French to Dutch + ...
Of course.
Jul 31, 2022
Good translators are eremites, by definition.
expressisverbis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spain Local time: 07:46 Spanish to English + ...
Agree
Aug 1, 2022
"Hell is other people"...
expressisverbis
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney France Local time: 07:46 French to English
.
Aug 1, 2022
For me the best part of the day is now, when everyone else is asleep and I'm cracking on with my work. Utterly delicious.
neilmac
Muriel Vasconcellos (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.