This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mihai Seucan Romania Local time: 06:38 Member English to Romanian
Sep 1, 2021
Hi,
I have finished translating a pdf file (technical User Manual) in Trados, but I cannot open finished pdf file. I get an error message saying that this type of file is not accepted, or because it was sent by e-mail it might have been corrupted. I did not have any problems loading the pdf file received by e-mail, in Trados. I have to mention that original pdf file contains a lot of pictures. I do not know if this might be the problem. Did anyone had a similar problem?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roy Oestensen Denmark Local time: 05:38 Member (2010) English to Norwegian (Bokmal) + ...
You may want to try exporting the translation as a Word file
Sep 1, 2021
I would hasten to say that I never import a pdf file directly since I don't trust Trados or other CAT tools to do a sufficiently good job of converting it to a project file. I have recently tried InFix, and even though it does a fairly good job producing a satisfactory pdf, there still are quirks with the formatting etc.
So what I do, is first to convert the pdf to a Word file, import and translate it in the normal fashion, then exporting the file in docx format. Then it is very eas... See more
I would hasten to say that I never import a pdf file directly since I don't trust Trados or other CAT tools to do a sufficiently good job of converting it to a project file. I have recently tried InFix, and even though it does a fairly good job producing a satisfactory pdf, there still are quirks with the formatting etc.
So what I do, is first to convert the pdf to a Word file, import and translate it in the normal fashion, then exporting the file in docx format. Then it is very easy to have Word convert it to pdf.
You could try and see if the export from Trados perhaps would be a Word file and not a pdf file. Try to change the extension from .pdf to .docx and see if you can open it. If successful, save it as pdf in Word. ▲ Collapse
Stepan Konev
Teplocteur
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mihai Seucan Romania Local time: 06:38 Member English to Romanian
TOPIC STARTER
Worked
Sep 1, 2021
Hi Roy,
I have saved in Trados the file as Word document, and it looks just like source pdf file. Thank you for the help
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.