The client needs my Wordfast TM as txt file not aligned for his Trados Thread poster: Iouri Belooussov
|
Dear colleagues, Sorry for now if this has already been in the topics. My issue is that my client wants me to send him my Wordfast TM as a txt file not aligned for use in his Trados. My current Wordfast TM is a txt file but it's aligned and I cannot figure out the to make that txt file not aligned. Simple that might be but cannot find the clue really. I offered him my TM as a tmx file, but he needs txt. Many thanks, Yuri | | | 00000000 (X) English to French + ...
Does your TM contain only translation done for the client? If so, the client can get all the TU's into his onw Trados TM by cleaning the uncleaned files you got from translating with Wordfast. They are exactly the same. If not, the client has no business asking you for your TM. Best, Esther | | | Send the uncleaned translated file | Apr 20, 2005 |
I do not understand how a TM could be 'not aligned', but the easiest way to do this is the way Esther says: send the client the uncleaned translated file, he/shen can then make a new TM or add it to an existing TM, in the correct version etc. I have TRADOS but I do not like working with it, so I often send my uncleaned texts (translated in Wordfast). The client can then use the text, create a TM, a translation etc. As far as I know TRADOS does not read a TM in .txt format, at... See more I do not understand how a TM could be 'not aligned', but the easiest way to do this is the way Esther says: send the client the uncleaned translated file, he/shen can then make a new TM or add it to an existing TM, in the correct version etc. I have TRADOS but I do not like working with it, so I often send my uncleaned texts (translated in Wordfast). The client can then use the text, create a TM, a translation etc. As far as I know TRADOS does not read a TM in .txt format, at least my version (6.5.5) only recognises .tmw files. HTH, Anjo ▲ Collapse | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 11:26 Member (2006) English to Afrikaans + ... Perhaps the client wants a Trados TXT file? | Apr 22, 2005 |
Iouri Belooussov wrote: My issue is that my client wants me to send him my Wordfast TM as a txt file not aligned for use in his Trados. I have on idea what the client means by "non-aligned TM". A TM is always aligned. A non-aligned TM would be monolingual, right? But perhaps the client means that he doesn't want a WF TM or a TMX TM, but a Trados TXT TM instead. WF can't generate a Trados TXT TM, but AFAIK Oliphant can. | |
|
|
Iouri Belooussov Russian Federation Local time: 12:26 English to Russian TOPIC STARTER Thank you all | Apr 22, 2005 |
Dear colleagues, Thank you all very much indead. The client needed the uncleaned files. As simple as that. Regards, Yuri | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » The client needs my Wordfast TM as txt file not aligned for his Trados CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |