Foros técnicos »

Swordfish support

 
Subscribe to Swordfish support Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 What are your experiences with Swordfish IV?
4
(267)
 Swordfish - Repeat translations not included in target language
2
(177)
Ajax18
Apr 29
 [SOLVED] Uninstall Stingray?
0
(213)
Artem Vakhitov
Feb 9, 2019
 Swordfish 4 release
2
(464)
Wolfgang Schoene
Apr 16, 2018
 Anchovy converts term candidates to lower case
0
(320)
Hans Lenting
Mar 22, 2018
 Swordfish not responding
1
(462)
Rodolfo Raya
Sep 25, 2017
 32-bit version of Swordfish for Windows
1
(634)
Rodolfo Raya
Aug 4, 2016
 [Fatal Error] 242:6
5
(805)
Rodolfo Raya
Nov 30, 2015
 Compatibility of Swordfish with El Capitan
2
(754)
 TM and termbase import worked - but no matches
5
(1,314)
Rodolfo Raya
Apr 12, 2015
 Import tbx / tmx
6
(1,205)
7207950892 (X)
Mar 20, 2015
 Text formatting in target segment
0
(596)
Laurent Tantôt
Feb 16, 2015
 Language encoding of translated document
1
(956)
Rodolfo Raya
Dec 28, 2014
 Create a terminology dabatase in swordish III from an excel file
1
(884)
Rodolfo Raya
Oct 1, 2014
 Problem to save segments with Swordfish
2
(1,022)
Carole Lesimple
Jun 13, 2014
 Do I need to use database with swordfish?
1
(999)
 Problems converting to xliff format
6
(1,411)
Rodolfo Raya
Jun 4, 2014
 Newbie question on TMs ("approved" checkbox)
1
(897)
Rodolfo Raya
Nov 27, 2013
 .inx and sdlxliff displays as a single language file
1
(993)
Rodolfo Raya
Oct 2, 2013
 tag error, can't convert
1
(1,238)
Rodolfo Raya
Jul 8, 2013
 TMX import takes 10 hours?
8
(3,560)
Michael Beijer
Jul 5, 2013
 Processing SDLXLIFF in Swordfish
7
(2,211)
trhanslator (X)
Mar 6, 2013
 xliff file
9
(2,663)
QUOI
Mar 3, 2013
 fatal error 190:6
7
(1,790)
Rodolfo Raya
Jan 28, 2013
 translated segment not in concordance
6
(1,882)
Rodolfo Raya
Jan 28, 2013
 Context matches in Swordfish III
0
(1,151)
Dominique Pivard
Jan 28, 2013
 editing term in database
5
(1,417)
French Foodie
Jan 9, 2013
  First look at Swordfish III (video)
7
(1,983)
Gyula Erdész
Jan 9, 2013
 TXML->XLIFF->processed in another tool ->back to TXML goes wrong
1
(1,436)
Rodolfo Raya
Dec 7, 2012
 Can't get started with Swordfish
2
(2,352)
Rodolfo Raya
Oct 27, 2012
 Check text length
5
(1,582)
Carole Lesimple
Oct 24, 2012
 SF on Linux, a warning
10
(3,491)
Hans Lenting
Sep 28, 2012
 Problem converting to/from XLIFF
2
(2,936)
Carole Lesimple
Sep 10, 2012
 Issues about Leading/Trailing Spaces
2
(2,433)
Ömer Melih Aksoy
Aug 22, 2012
 Training Question
2
(2,259)
Daniel Salinero
Jul 30, 2012
 Tags: a "newbie" question
2
(2,424)
Daniel Salinero
Jul 30, 2012
 Problem to import TMX in Swordfish
9
(3,115)
Carole Lesimple
Feb 22, 2012
 According to Swordfish, Word document is not a Word document
1
(2,114)
Rodolfo Raya
Oct 23, 2011
 According to Swordfish, Word document is not a Word document
1
(2,082)
Piotr Bienkowski
Oct 23, 2011
 TMX to GlossML file
6
(2,662)
Piotr Bienkowski
Oct 21, 2011
 Swordfish compatibility with Trados TTX and WF TXML
2
(2,806)
Piotr Bienkowski
Oct 21, 2011
 "Could not create the Java virtual machine" message during setup...
4
(4,496)
Grzegorz Gryc
Oct 14, 2011
 Glossary Export
8
(4,137)
Vitor Machado
Sep 27, 2011
 Why Swordfish is similar with Heartsome
3
(3,213)
Piotr Bienkowski
Sep 27, 2011
 Creating a TM from two files(source and target)
2
(2,173)
Vitor Machado
Sep 27, 2011
 How to edit an existing term entry?
1
(2,047)
Rodolfo Raya
Sep 18, 2011
 Ctrl-1 fails to insert tag
3
(2,764)
Milos Prudek
May 13, 2011
 Can Swordfish process PDF documents?
5
(3,331)
Milos Prudek
May 6, 2011
 Off-topic: Conversion issue
2
(2,596)
Rodolfo Raya
May 2, 2011
 Can Anchovy create an XCS file
7
(3,367)
Rodolfo Raya
Apr 7, 2011
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search