Poll: How well does the educational system where you live prepare students for freelancing careers?
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Oct 4, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "How well does the educational system where you live prepare students for freelancing careers?".

View the poll results »



 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
日本
Local time: 21:44
2011に入会
日本語 から 英語
Other Oct 4, 2017

Excuse me!

Yesterday's poll was titled:

"How well does the educational system where you live prepare students to practice translation?"

I think whoever is in charge of poll programming has the hiccups! Even the answers are exactly the same.

Added last line

[Edited at 2017-10-04 12:39 GMT]


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 13:44
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Not well! Oct 4, 2017

In Portugal, translation courses are adequate as far as theory goes, but they don’t prepare students for freelancing at all! There are huge gaps regarding entrepreneurship, time management, marketing, customer relationships, banking, accounting, etc.

 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
ドイツ
Local time: 14:44
2006に入会
ドイツ語 から 英語
Hear hear old chap Oct 4, 2017

Julian Holmes wrote:

Excuse me!

Yesterday's poll was titled:

"How well does the educational system where you live prepare students to practice translation?"

I think whoever is in charge of poll programming has the hiccups!


Could not agree more with you Julian!


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 14:44
フランス語 から 英語
Practice makes perfect Oct 4, 2017

This is about practising translation. And you know what people say about practising...

 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:44
2007に入会
英語
+ ...
Thank heavens you're sure of that Oct 4, 2017

Julian Holmes wrote:
Yesterday's poll was titled:

"How well does the educational system where you live prepare students to practice translation?"

I thought I'd lost the plot altogether for a moment there, and was imagining things in my dotage


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
ブラジル
Local time: 09:44
2014に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Zero Oct 4, 2017

Yesterday I answered "not very well", considering the professional practice.
For the freelancing market, my answer is "not at all" or "zero".
In other forums, we receive questions every day like "please help me", "what do I do", etc., because the culture in Brazil is still mainly to "find a job", and very little is known or taught regarding freelancing/self-emplyment.


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
日本
Local time: 21:44
2011に入会
日本語 から 英語
Other Oct 5, 2017

Got a nasty feeling that the next poll will be titled:

"How well does the educational system where you live prepare students for the real world?"


 
Mohsen Kafi
Mohsen Kafi
ニュージーランド
Local time: 00:44
英語 から ペルシャ語
+ ...
The Iranian context Oct 8, 2017

The following paragraph is taken from my recent paper published in "Translator" Journal, found at this link__> http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2017.1297693

"The issue of TS syllabus at Iranian universities has been critically viewed by many Iranian researchers (e.g. Hashemi, Khoshsaligheh, and Erfani Hamidi 2013; Moezzi 2015; Salimi Beni and Heidari Tabrizi 2012; Sohrabi, R
... See more
The following paragraph is taken from my recent paper published in "Translator" Journal, found at this link__> http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2017.1297693

"The issue of TS syllabus at Iranian universities has been critically viewed by many Iranian researchers (e.g. Hashemi, Khoshsaligheh, and Erfani Hamidi 2013; Moezzi 2015; Salimi Beni and Heidari Tabrizi 2012; Sohrabi, Rahimi, and Arjmandi 2015). The interviewees were similarly critical towards the current syllabus. Around half of the interviewees focused on the courses which do not seem to have any significant output for the students. Also, they pointed to some overlaps in the current syllabus which result in the disinterestedness of students. The other interviewees put emphasis on the important
courses which are currently missing in the syllabus. Some of the courses suggested by the interviewees were machine translation, time and project management, marketing and communication".
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How well does the educational system where you live prepare students for freelancing careers?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »