Mobile menu

Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Persoa que publicou o fío: Wenjer Leuschel

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
經典重溫 Nov 11, 2008

經典重溫 : 許冠傑 知音夢裡尋 MV 1976

http://www.youtube.com/watch?v=Zx9vUGORgLg

經典老歌。

補上歌詞:

星星会明白我心 早知恋爱尽怜惆
谁料此制被情困 想伊人空抱撼
春色醉人夜已深 结他轻奏别离韵
盟誓毁碎泪难禁叹息知音梦里寻
乱我心思伤透神 旧爱竟贪新
肠断那堪风阵阵 凄怨倩谁问
街灯已残月暗昏 惋惜空记热情吻
徒自追索绿云发 叹息知音梦里寻


[Edited at 2008-11-11 11:49]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:00
Chinese to English
+ ...
Cats Nov 11, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=ivIT0TQ4vRM

Memory (Betty Buckley and the original London cast)


Memory, turn your face to the moonlight
Let your memory lead you
Open up, enter in
If you find there the meaning of what happiness is
Then a new life will begin

Sunlight, through the trees in Summer
Endless masquerading
Like a flower as the dawn is breaking
The memory is fading

Touch me, it's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me you'll understand what happiness is
Look, a new day has begun


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:00
Chinese to English
+ ...
Forever and Ever Nov 11, 2008

Greek Singer Demis Roussos was once one of Dame Edna's guests on one of her shows. The one breaking plates was Dame Edna's sidekick Madge Allsop.


http://www.youtube.com/watch?v=F7cxqX6Q3gI


Forever and Ever (Demis Roussos)


Ever and ever, forever and ever you'll be the one
That shines in me like the morning sun
Ever and ever, forever and ever you'll be my dream
My rainbow's end and the song I sing

Take me far beyond imagination
You're my dream come true, my consolation

Ever and ever, forever and ever you'll be my spring
My symphony, my own lover's theme
Ever and ever, forever and ever, my destiny
Will follow you eternally

Take me far beyond imagination
You're my dream come true, my consolation

Ever and ever, forever and ever you'll be the one
That shines in me like the morning sun
Ever and ever, forever and ever, my destiny
Will follow you eternally


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
找一個字代替 - 邰正宵 Nov 11, 2008

http://uk.youtube.com/watch?v=_BUB1YiCAqQ&feature=related

Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 05:00
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
A time for us Nov 12, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=9n49-W3cX8g&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=f7DXu4vkh34&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=-tPOkrT0TVQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ON6mELAYeT0

A time for us some day there'll be
When chains are torn by courage born
Of a love that's free
A time when dreams so long denied
Can flourish as we unveil
The love we now must hide

*A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me
And with our love through tears and thorns
We will endure as we pass surely
Through every storm
A time for us someday there'll be
A new world, a world of shining hope
For you and me

(Repeat *)


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
万方 - 新不了情 Nov 12, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=zi1HfWgASj0

很喜欢这首歌。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 17:00
English to Chinese
+ ...
Sealed with a kiss Nov 12, 2008

知音夢裡尋是Sealed with a kiss的翻唱。但是听起来比英文歌曲好听,想必是我英文没学到家的缘故。:-D

Jianjun Zhang wrote:

經典重溫 : 許冠傑 知音夢裡尋 MV 1976

http://www.youtube.com/watch?v=Zx9vUGORgLg

經典老歌。

補上歌詞:

星星会明白我心 早知恋爱尽怜惆
谁料此制被情困 想伊人空抱撼
。。。
徒自追索绿云发 叹息知音梦里寻


[Edited at 2008-11-11 11:49]


[Edited at 2008-11-12 09:22]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
我还真不知道 Nov 12, 2008

这个今天你不说,我还真不知道。补上 Sealed with a Kiss:

Brian Hyland - Sealed with a kiss 1962

http://www.youtube.com/watch?v=xIkUiD8N81k

管他英文中文,听歌吧!

Though we've got to say good-bye
For the summer
Darling, I promise you this
I'll send you all my love
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

CHORUS:
Yes it's gonna be cold, lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my dreams
Everyday in a letter
Sealed with a kiss

I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
But, Darlin' you won't be there

I don't wanna say good-bye
For the summer
Knowing the love we'll miss
Let us make a pledge
To meet in September
And seal it with a kiss

(instrumental)

(CHORUS)
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss

Jason Ma wrote:

知音夢裡尋是Sealed with a kiss的翻唱。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 17:00
English to Chinese
+ ...
他把英文和华语的sealed with a kiss 联唱 Nov 12, 2008

听着就是爽。

http://www.9ku.com/play/6/0/NTAXMJY.htm

Jianjun Zhang wrote:

这个今天你不说,我还真不知道。补上 Sealed with a Kiss:

Brian Hyland - Sealed with a kiss 1962

http://www.youtube.com/watch?v=xIkUiD8N81k

管他英文中文,听歌吧!

Though we've got to say good-bye
For the summer
Darling, I promise you this
I'll send you all my love
Everyday in a letter
Sealed with a kiss


Jason Ma wrote:

知音夢裡尋是Sealed with a kiss的翻唱。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
戴娆 Nov 12, 2008

鐵齒銅牙紀曉嵐 - 戴嬈

http://www.youtube.com/watch?v=tmZDWWcvR1Q

戴娆的歌很有风格哈。

秋雁两行江上雨
天南地北的人讲道理的是知己
殿上君王堂下臣
心存百姓的人百姓心中自有你
说的都是理 ou~唱的都是曲
铁齿铜牙两片嘴吃的是下锅的米
ou~说的都是理 ou~唱的都是曲
铁齿铜牙两片嘴吃的是下锅的米
走的是人间的道扛的是顶风的旗
铁齿铜牙两片嘴百姓心中有了你
走的是人间的道扛的是顶风的旗
铁齿铜牙两片嘴百姓心中有了你


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
满江红 Nov 12, 2008

我最爱老版《大宋提刑官》的片尾曲,尤其是那段道白,已作为我平素练习朗诵的样板之一了。

看看吧:

http://www.youtube.com/watch?v=lk_1zrje4B4

[00:05.47]歌曲:满江红
[00:06.57]歌手:刘可 专辑:大宋提刑官 主题歌
[00:07.60]
[00:08.15](朗诵——张志终)
[00:10.09]千古悠悠
[00:15.13]有多少冤魂嗟叹
[00:22.36]空怅望人寰无限
[00:26.36]丛生哀怨
[00:36.70]泣血蝇虫笑苍天
[00:42.32]孤帆叠影缩白链
[00:48.71]残月升骤起烈烈风
[00:55.09]尽吹散
[01:02.81]尽吹散
[01:09.12]尽吹散
[01:17.48]滂沱雨无底涧
[01:25.96]涉激流登彼岸
[01:34.04]奋力拨云间消得雾患
[01:41.15]社稷安抚臣子心
[01:45.55]长驱鬼魅不休战
[01:49.40]看斜阳照大地阡陌
[01:55.39]从头转
[02:17.60]泣血蝇虫笑苍天
[02:21.36]孤帆叠影缩白链
[02:25.95]残月升骤起烈烈风
[02:33.24]社稷安抚臣子心
[02:37.37]长驱鬼魅不休战
[02:41.51]看斜阳照大地阡陌
[02:47.53]从头转
[02:57.58]从头转
歌曲:满江红
歌手:刘可 专辑:大宋提刑官 主题歌
(朗诵——张志终)
(演唱——刘可)


[Edited at 2008-11-12 09:47]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:00
Chinese to English
+ ...
2 different songs Nov 12, 2008

Jason,

In my opinion those are two different songs. A medley is performed when the artist strings multiple songs together and sing them consecutively, with or without a bridge.

http://en.wikipedia.org/wiki/Medley_(music)


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:00
Chinese to English
+ ...
U.S. Military Medley Nov 12, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=U4XvJV24swk

Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 10:00
English to Chinese
+ ...
鄧麗君 不了情 Nov 12, 2008

http://uk.youtube.com/watch?v=cj-TzbGiIsY&feature=related

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:00
Chinese to English
+ ...
The Battle Hymn of the Republic Nov 12, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=irZmknvOB4I
http://www.youtube.com/watch?v=p5mmFPyDK_8


The Battle Hymn of the Republic (U.S. Army Chorus)


Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword
His truth is marching on

Glory, Glory, Hallelujah!
Glory, Glory, Hallelujah!
Glory, Glory, Hallelujah!
His truth is marching on


I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps
They have builded Him an altar in the evening dews and damps
I can read His righteous sentence in the dim and flaring lamps
His day/truth is marching on


In the beauty of the lilies Christ was born across the sea
With a glory in His bosom that transfigures you and me
As He died to make men holy, let us die/live to make men free
While God is marching on



[Edited at 2008-11-13 00:14]


Direct link Reply with quote
 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos