Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Piszą o nas... ( 1 ... 2 ) 29 (8,068)
Znaki drogowe w Londynie z polskimi napisami 6 (4,072)
przesłuchanie podejrzanego 11 (5,163)
Trados - czcionki 14 (4,748)
Oznaczenia i normy w dokumentach technicznych 3 (4,944)
Słuchowiska/bajki w językach obcych dla dzieci 4 (5,549)
Trados - odwrócenie bazy danych 4 (2,748)
Trados - analiza; liczba słów 9 (3,220)
ProZ.com translation Contest: qualification round - last days 0 (1,017)
Off-topic: Słowniki! Tłumacze!!! 1 (1,825)
Tłumacze nie płaczą 3 (2,191)
znikający Trados z worda 4 (2,361)
Research w bibliotekach warszawskich 9 (2,481)
Potencjalne warsztaty SDL Trados w Krakowie 20 i 21 grudnia 9 (2,170)
Piórka z czcionki Zapf Dingbats 10 (5,703)
Off topic Ecyclopedia Britannica i Merriam Webster Dictionary 14 (2,710)
Tłumacz na "UoDach" a Banki i ich produkty kredytowe :( ( 1 ... 2 ) 15 (5,843)
Off-topic: Program do edycji rosyjskich stron internetowych 5 (3,138)
Słownik polsko-rosyjski i rosyjsko polski na CD 4 (3,058)
Kursy dla tłumaczy w Germersheim 1 (1,646)
Ustawa o rachunkowości (wersja angielska) 2 (7,392)
Slownik z terminologia policyjna i sadowa poszukiwany! 9 (6,304)
Last days to enter the fifth ProZ.com Translation Contest! 0 (1,144)
Materiały o obróbce drewna i suszarniach ( 1 ... 2 ) 29 (5,450)
Arbitraż KudoZ DE-PL: unfrei 4 (2,106)
Britannica Concise 2 (1,636)
Trados - Litery i cyfry a rozliczenie 11 (2,648)
Tłumacze a ochrona danych osobowych 7 (3,268)
Projekt "szklany tłumacz" ( 1 , 2 ... 3 ) 37 (7,910)
Off-topic: Wzrasta zapotrzebowanie na tłumaczy :-) 12 (3,039)
Off-topic: Soir De Paris 3 (2,778)
sprawa kellgrena-potrzebna 3 (3,260)
Off-topic: Szybki Pałłał Okolicznościowy 12 (2,530)
Spotkajmy się w San Francisco 1 (1,401)
Próbki od agencji z Londynu 0 (1,848)
Canon i990 drukuje szarości na różowo 7 (6,110)
Microsoft Works SE 9 PL za 6,50 zł 4 (4,695)
Off-topic: Wszystkich Świętych ( 1 ... 2 ) 29 (5,814)
Przeliczenie ze strony na słowo. 11 (78,210)
GlossPost: Angielski słownik naukowo-techniczny on-line (eng > pol)
0 (3,967)
Polish Terminology for Balance Sheet and Income Statement 5 (4,120)
angielskie tłumaczenie kodeksu cywilnego 12 (15,081)
Język i przekład prawny - konferencja 7 (2,865)
Moneybookers w Polsce 2 (1,522)
Tłumaczenie przysięgłe z fotokopii? 4 (3,089)
Prawie 100 uczestników jesiennych warsztatów SDL Trados - dziękujemy! 9 (2,005)
Znowu na tłumacza padło :( 3 (1,725)
Konto bankowe w Polsce przy zamieszkaniu zagranicą ( 1 ... 2 ) 21 (13,990)
Off-topic: Filmowe: odsłuch czy czytanie z ust? Raczej dla tłumaczy filmów. Komentarze wszelkie mile widziane! 5 (1,814)
Jak przywrócić polskie czcionki w bazie tm? 3 (1,367)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...