Tradución: arte e profesión »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: CV Assistance    ( 1... 2)
23
(1,367)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Most Efficient Way to Replace English Text with Translated Text in an eBook
5
(360)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Uso correcto de la palabra "ni"
4
(512)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Difference between MTPE and proofreading    ( 1... 2)
25
(3,521)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Help with Language Sign-Off (LSO) fees
0
(254)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  12 000 words a day
12
(1,618)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Revision
1
(382)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Source content uses both US and UK English. What impact can this have on translation?
Jennifer O Neill
Nov 27, 2023
2
(481)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How do you tackle revising/reviewing poorly translated texts?    ( 1... 2)
Hayley Wakenshaw
Nov 2, 2023
17
(1,775)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Checking returned work once again after QA
Leah Morano
Jun 23, 2023
8
(1,569)
Melina Kajander
Aug 14, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Proofreading of subtitles
9
(1,850)
socapro (X)
Jun 3, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  A solution for online simultaneous revision of SDLXLIFF files with multiple revisors?
Thomas Johansson
Apr 24, 2023
4
(1,349)
Stepan Konev
Apr 24, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Time needed for proofreading aka am I too slow ?
13
(2,750)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Checking monolingual files with Xbench
2
(943)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Post-editing machine translation
Wolfgang BRECH
Aug 31, 2022
4
(1,534)
Hans Lenting
Sep 1, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How long does it take to do Linguistic Quality Assurance (LQA)?
Sara Marques
Aug 3, 2022
10
(2,963)
lokally
Aug 26, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Reviewing Quality of Translation and Vetting Good Linguists    ( 1... 2)
Laura Coyt Zavala
Jul 15, 2022
16
(3,962)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How much to charge to transcribe French to French (i.e. only transcription, not translation)?
Dominique Cook
Jul 19, 2022
0
(996)
Dominique Cook
Jul 19, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What are the standard proofreading rates?    ( 1... 2)
Diana Singureanu
Mar 28, 2012
23
(106,614)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to choose a sample to proofread
Susanna Locati
Apr 18, 2022
2
(1,202)
Tina Vonhof (X)
Apr 22, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  google translate translation
Daniel Teague
Apr 21, 2022
3
(1,334)
Michael Newton
Apr 22, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Are these rates real?!    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Dimitrije Janic
Mar 21, 2022
85
(19,924)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Confusion and Misunderstanding
DehaCeviri
Mar 30, 2022
2
(1,115)
DehaCeviri
Mar 30, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Free PDF Editor
Sandra Rodrigues
Mar 8, 2022
6
(6,120)
Hans Lenting
Mar 12, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  QC review speed versus translation speed
navro
Feb 9, 2022
3
(1,849)
navro
Feb 9, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Does a structure/style comparison tool between original and translation exist?
Anduril
Jan 27, 2022
2
(1,200)
Anduril
Jan 28, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Biased/incorrect/unfair evaluation by reviewer
Khalid Malik
Jan 23, 2022
11
(2,513)
Gerard Barry
Jan 24, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Proofreading review qc
Kerstin Magnusson
Jan 17, 2022
1
(1,235)
Christine Andersen
Jan 17, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translation, editing and postedition
Alison Dryvers
Jan 11, 2022
11
(2,544)
Alison Dryvers
Jan 12, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is there an accepted procedure for requesting "wait time pay" for repeated late to arrive revisions?
Adieu
Dec 14, 2021
4
(1,534)
Alex Ossa
Jan 3, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Typing Productivity and Rate    ( 1... 2)
Lamine Boukabour
Dec 31, 2021
19
(4,904)
Samuel Murray
Jan 3, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Non-native client claiming issues with 'style' of my translation - can I have an 'expertise' done?    ( 1... 2)
stephenkells
Nov 18, 2021
15
(4,140)
Xiaodong Du
Dec 1, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Google translate proofreading projects    ( 1... 2)
Djana Surkovic
Jul 21, 2017
17
(8,535)
Xiaodong Du
Dec 1, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translator doing the proofreader's job?    ( 1... 2)
18
(12,714)
Adieu
Nov 27, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translator-proofreader relationship: Is anonymity the industry standard?    ( 1... 2)
Lancashireman
Dec 20, 2018
27
(10,202)
forever_young
Nov 5, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Proofreading price proposal
HenrietteT
Oct 24, 2021
5
(1,900)
Endre Both
Oct 25, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Proofreader changed my translation with obvious mistakes
Florence Risser
Oct 19, 2021
14
(3,282)
jyuan_us
Oct 21, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to quote Editing, Proofreading and MTPE?
3
(1,616)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Do you submit feedback when a certain translator's jobs that you review are consistently AWFUL?    ( 1... 2)
Adieu
Sep 27, 2021
18
(4,482)
AnnaSCHTR
Sep 29, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Edit + LQA per word rate?
Gabriella Alberti
Aug 29, 2021
6
(2,713)
Gabriella Alberti
Aug 30, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Non-native speakers reviewing your edits    ( 1... 2)
Elizabeth Morris
Aug 7, 2021
25
(6,216)
Yaotl Altan
Aug 14, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What is Xbench used for?
4
(2,362)
Elena Feriani
Jul 29, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  WLAN or WiFi ?
ritz mollema
Jun 24, 2021
4
(1,670)
Anton Konashenok
Jun 24, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Being asked for letter from the "language expert"
patyjs
Jun 14, 2021
4
(1,784)
achisholm
Jun 17, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Microsoft Editor (spell and grammar checker) now in Google Chrome for online text proofing
Philippe Locquet
Jun 16, 2021
0
(1,112)
Philippe Locquet
Jun 16, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Arabic linguistic tool
Nelly Mikhail
May 4, 2021
6
(2,057)
expressisverbis
May 5, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is proofreading a separate profession in its own right?    ( 1... 2)
Baran Keki
Apr 1, 2021
20
(5,837)
Mr. Satan (X)
Apr 4, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  French Dialogue Punctiation: EmDashes Spaces and Non-Breakable characters.
Nastasia
Mar 16, 2021
4
(1,684)
Barbara Carrara
Mar 16, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: She beat up her daughter because she was drunk.
Jaspal Singh
Sep 25, 2019
14
(6,171)
Yaotl Altan
Jan 11, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  PEMT
Robert Rietvelt
Oct 30, 2020
13
(4,428)
IrinaN
Jan 10, 2021
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »