The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Russian Idioms / Maxims / Sayings Translation Glossary

English term Russian translation
Easy Does It! Не перетрудитесь!
episode drove home инцидент явственно показал
every herd has its own black sheep в семье не без урода
Every time I think I've hit bottom, someone hands me a shovel Каждый раз, когда мне кажется, что хуже быть не может, кто-нибудь обязательно доказывает мне, что я глубоко заблуждаюсь
Fair words please the conversation доброе слово и кошке приятно
figure head номинальное лицо
for issues concerning the treatment of people are all the same. В вопросах отношения к людям мелочей не существует: все проблемы одинаково важны
furry boots на Кудыкину гору
Gallic flourish галльская пышность/напыщенность/витиеватость
Get them on the ground. опустить с небес на землю, приземлить
go above your head выше вашего понимания
Entered by: Elene P.
Go in for the kill! Выйди на охоту!
grew up on the wrong side of the tracks вырос(ла) в бедном районе города;
greyhound Грейхаунд
happy ever-afters Однако время счастливого финала пока не пришло.
has a lot going for it обладает многими преимуществами
have an enormous chip on one's shoulder затаили обиду
have to accept or say nothing или берете, или проходите мимо
he will not set the Thames on Он с неба звезд не хватает.
herd cats носить воду решетом
Hibernian гиберниец, гибернийский
holed below the waterline получить пробоину ниже ватерлинии
Hollywood Home-Game Sensation Сенсация TV-программы "Hollywood Home Game"
If...then I'm a Dutchman Если...тогда я - испанский летчик (или) папа римский
impossible to worst Can't be beaten or tricked
It is in the shelter of each other that the people live. Наше прибежище - в сердцах других людей
jam tomorrow общанного три года ждут
just the ticket как по заказу
keep your wits about you Вы должны быть готовы к самым неожиданным ситуациям
Entered by: Igor Savenkov
keeping a snowball from melting in hell пронести воду в решете
Entered by: Natalia Postrigan
Kick the tires делать вид, что ты собираешься что-то купить
Law of Human Cussedness из чувства противоречия
Entered by: Anna Tomashevskaya
lean forward in the saddle быть в полной боевой готовности
Life. Live it well. Жизнь. Проживите её хорошо.
line-up ассортимент (хотя можно сказать и "новая линия")
list finesse список избранных
Love conquers all Любовь превозмогает всё
low hanging fruit далеко ходить не надо
Medical Excellence, Genuine Care Мастерство врачевания, подлинная забота
Meeting basic needs through responsible philanthropy Помогите на главное /(необходимое; существенное)!
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search