Subscribe to Polish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  komentarze do odpowiedzi a kultura
14
(3,873)
No new posts since your last visit  Site for volunteers to translate Polish-language genealogical documents into English
GaryG
Jun 11, 2003
0
(1,142)
GaryG
Jun 11, 2003
No new posts since your last visit  link: Słownik terminologii obliczeń statystycznych
Szymon Cegielka
Jun 9, 2003
2
(1,880)
Wit
Jun 10, 2003
No new posts since your last visit  Sekcja DE<->PL: Konkurs?!    ( 1... 2)
Dariusz Kozłowski
May 27, 2003
21
(6,769)
Dariusz Kozłowski
Jun 10, 2003
No new posts since your last visit  ProZanki i ProZacy! integrujmy się! :) (Referendum UE)
3
(2,146)
No new posts since your last visit  Arbitraż Pol>Eng, wpisywanie całych zdań do glosariusza
3
(1,971)
Magda Dziadosz
Jun 9, 2003
No new posts since your last visit  Protest przeciwko zniesieniu 50% kosztow uzyskania
Elzbieta Pulawska
May 20, 2003
12
(4,211)
Magda Dziadosz
Jun 7, 2003
No new posts since your last visit  X (jubileuszowy) konkurs translatorski
10
(3,487)
Anna Bittner
Jun 6, 2003
No new posts since your last visit  Czy tlumacze przysiegli moga stosowac stawki inne niz oficjalne?
Pawel Bartoszewicz
May 22, 2003
6
(2,907)
laca
Jun 5, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraz KudoZ PL>DE: operator ruchowo-przewozowy
Jerzy Czopik
Jun 3, 2003
2
(1,890)
Uwe Kirmse
Jun 3, 2003
No new posts since your last visit  Umowa o podwójnym (nie)opodatkowaniu z Indiami
Szymon Cegielka
Jun 2, 2003
2
(2,009)
Szymon Cegielka
Jun 2, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraż KudoZ: Alkyl Acrylate Crosspolymer
vladex
May 27, 2003
6
(2,852)
leff
Jun 1, 2003
No new posts since your last visit  Off-topic: DEFENESTRATE
bartek
May 14, 2003
3
(2,004)
bartek
Jun 1, 2003
Topic is locked  Tlumaczenie faksu - dzisiejsza oferta JOB 37182 Kuester Translation - wpis na BB
Jerzy Czopik
May 29, 2003
3
(1,602)
Dariusz Kozłowski
May 29, 2003
No new posts since your last visit  Bezplatny zbior KODEKSOW w internecie
Elzbieta Pulawska
May 23, 2003
4
(2,196)
Araksia Sarkisian
May 25, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraż KudoZ - respirable fibers
Hanna Burdon
May 24, 2003
2
(1,683)
Hanna Burdon
May 24, 2003
No new posts since your last visit  Nawal pytan GE-PL z chemii
Jerzy Czopik
May 22, 2003
3
(1,924)
Dariusz Kozłowski
May 22, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraz KudoZ: PL>DE Zestawy samochodowe
Jerzy Czopik
May 22, 2003
6
(3,137)
Dariusz Kozłowski
May 22, 2003
No new posts since your last visit  IX (zaległy) konkurs translatorski    ( 1... 2)
15
(5,053)
leff
May 20, 2003
No new posts since your last visit  voice-over pomozcie prosze
Monika Sojka
May 20, 2003
0
(1,266)
Monika Sojka
May 20, 2003
No new posts since your last visit  rodzaj arbitrazu: liceum ogólnokształcące
Ensor
May 16, 2003
6
(2,545)
No new posts since your last visit  Tam tłumaczem być (w tych ośmiu krajach) - koszmar czy marzenie?
Andrzej Lejman
May 19, 2003
1
(1,499)
Ruadh
May 19, 2003
No new posts since your last visit  I znów quasi-arbitraż
Andrzej Lejman
May 16, 2003
6
(2,336)
vladex
May 19, 2003
No new posts since your last visit  Słowniki medyczne pl-de
Alina Brockelt
May 15, 2003
5
(2,078)
Alina Brockelt
May 18, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraz, tym razem de-pl
Alina Brockelt
May 15, 2003
5
(1,699)
Jerzy Czopik
May 17, 2003
No new posts since your last visit  O tłumaczeniach unijnych aktów prawnych
Magda Dziadosz
May 14, 2003
9
(2,667)
Araksia Sarkisian
May 15, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraż: glycol peels
leff
May 15, 2003
6
(2,233)
Andrzej Lejman
May 15, 2003
No new posts since your last visit  Let\'s disagree!
Hanna Burdon
May 14, 2003
9
(2,381)
Alina Brockelt
May 15, 2003
No new posts since your last visit  Wątpliwości w sprawie arbitrażu KudoZ
Michal Zablocki
May 14, 2003
2
(1,727)
leff
May 14, 2003
No new posts since your last visit  A Glossary for Our Changing World
bartek
May 14, 2003
4
(1,718)
Hanna Burdon
May 14, 2003
No new posts since your last visit  spacje - reguły
Maciej Andrzejczak
May 13, 2003
8
(2,488)
Hanna Burdon
May 14, 2003
No new posts since your last visit  Internet Resources for Translators
Araksia Sarkisian
May 13, 2003
0
(1,139)
Araksia Sarkisian
May 13, 2003
No new posts since your last visit  Fladrowany - grained , nie engraved!
bartek
May 9, 2003
2
(1,512)
bartek
May 10, 2003
No new posts since your last visit  trzecia woda po kisielu - rodzaj arbitrazu
Ensor
May 9, 2003
4
(2,023)
Ensor
May 10, 2003
No new posts since your last visit  Kodeksy
Alina Brockelt
May 5, 2003
7
(2,436)
Alina Brockelt
May 7, 2003
No new posts since your last visit  Arbitraż KudoZ - wyposażenie fabryczne
Radek Podolski
May 5, 2003
2
(1,804)
No new posts since your last visit  dowód na to, że maszyna ani małpa nie jest w stanie zastąpić tłumacza
4
(1,967)
leff
May 4, 2003
No new posts since your last visit  słowniki biznesmena et al.
0
(1,350)
No new posts since your last visit  Arbitraż KudoZ - tuple
leff
Apr 24, 2003
4
(2,363)
leff
Apr 26, 2003
No new posts since your last visit  słownik terminologii ISO engpol
Maciej Andrzejczak
Apr 25, 2003
0
(1,383)
Maciej Andrzejczak
Apr 25, 2003
No new posts since your last visit  old & new look of ProZ (Polish) ... and the winner is... ?
Dariusz Kozłowski
Apr 24, 2003
2
(1,701)
Dariusz Kozłowski
Apr 25, 2003
No new posts since your last visit  Schlecht ubersetzt? (Wyczytane we \"Wprost\")
Magda Dziadosz
Apr 22, 2003
5
(2,226)
Alina Brockelt
Apr 23, 2003
No new posts since your last visit  VIII (niezwykły) konkurs translatorski !!!    ( 1, 2... 3)
leff
Apr 4, 2003
30
(9,752)
No new posts since your last visit  arbitraż kudoz -- rozwinięcie Laplace\'a
Wit
Apr 16, 2003
7
(2,608)
No new posts since your last visit  Coś o naszej pracy...
PAS
Apr 17, 2003
1
(1,567)
Alina Brockelt
Apr 20, 2003
No new posts since your last visit  Spokojnych i Radosnych Świąt
vladex
Apr 18, 2003
3
(1,835)
No new posts since your last visit  Wiem, co to znaczy EPS, ale nie bardzo rozumiem, z czym to się je?
Araksia Sarkisian
Feb 15, 2003
4
(2,671)
Wit
Apr 18, 2003
No new posts since your last visit  Nowe wyzwania
Elzbieta Pulawska
Apr 17, 2003
0
(1,249)
Elzbieta Pulawska
Apr 17, 2003
No new posts since your last visit  O tłumaczeniu traktatu akcesyjnego
Andrzej Lejman
Apr 17, 2003
0
(1,203)
Andrzej Lejman
Apr 17, 2003
No new posts since your last visit  pot to piss in
Ensor
Apr 15, 2003
2
(1,508)
Ensor
Apr 15, 2003
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »