Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
1 2 Seguinte
08:46 Datamundi is looking for collaborators for various NLP connected tasks
Other: Various tasks for NLP

Só para membros ata 08:46 Jan 25
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
01:51
Jan 23
7 máis pares DTP specialist
Other: DTP Specialist
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop,
Indesign, Adobe Illustrator, AutoCAD,
memoQ, Microsoft Office Pro, MemSource Cloud,
Plunet BusinessManager, Smartcat
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
16:06
Jan 22
5 máis pares Expanding Database (Translator & Subtitle Translator)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, TransSuite2000,
Passolo, SDLX, STAR Transit,
IBM CAT tool, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace,
memoQ, XTM, Fluency,
MemSource Cloud, Easyling, Smartling,
Wordbee, Google Translator Toolkit, Aegisub,
Amara, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption,
DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub,
Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop,
Crowdin, Lilt, Plunet BusinessManager,
Smartcat, Transifex, Translate,
Translation Exchange
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Contactar directamente
14:51
Jan 22
English to Japanese website translation, approx 14,000 words
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
26
Quotes
10:14
Jan 22
Short test into Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Pechados
10:08
Jan 22
Revision 1.376 Wörter DE->JA, SDL Studio, technische GA
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
00:56
Jan 22
In Country Reviewer-Traditional Chinese, HongKong, Japan, Indonesia
Translation, Checking/editing, Education, Native speaker conversation, Other: Reviewer

Software: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
20:34
Jan 21
Patent Translations for Foreign Filling - Qualified Linguists Needed
Translation
(Potencial)

Certificación: Requirido
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
20:33
Jan 21
English to Japanese TEP Job - 75k Words - Need Bulk Discount
Translation, Checking/editing
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
21
Quotes
19:02
Jan 21
Japanese Medical Translators Needed
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contactar directamente
17:27
Jan 21
Need Japanese Subtitlers with Previous Experience
Subtitling, Captioning

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Contactar directamente
14:01
Jan 21
中-阿拉伯语,中-西班牙语(拉美),中-日语,日语-中文字幕翻译
Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
6
Quotes
13:41
Jan 21
7 máis pares Localization Studio looking for native speakers/bilinguals
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 2 out of 5
2 Past quoting deadline
12:05
Jan 21
7 máis pares MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Requirido
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:24
Jan 21
Looking for English to Japanese translator.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
02:15
Jan 21
English to Japanese, mechanical projects
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, memoQ
País: Japan
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
18:22
Jan 20
Experienced Japanese Translator(s) for Ongoing Technical Projects
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
24
Quotes
17:05
Jan 20
7 máis pares Proofreaders needed, approx. 2500 words
Checking/editing

Software: Crowdin
Blue Board outsourcer
No entries
296
Quotes
11:36
Jan 20
Looking for translators who are experienced cyclists
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Fluency
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
11:12
Jan 20
Looking for English to Japanese Reviewer.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
10:00
Jan 20
7 máis pares MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Requirido
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
07:56
Jan 20
English to Japanese Freelancers Needed (e-commerce)
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contactar directamente
07:31
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - Video Games
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:30
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - Marketing
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:30
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - Healthcare
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:27
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - Finance
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:27
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - Legal
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:23
Jan 20
7 máis pares Looking for International Language translators - IT (Information Technology)
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
06:06
Jan 20
English > Japanese Translator needed: Short Agreement
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Certificación: Requirido
Só para membros
Professional member
No entries
Pechados
01:16
Jan 20
Translation project, e-commerce, multiple languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contactar directamente
20:09
Jan 19
Medical Translators Needed - Japanese and Georgian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Pechados
16:37
Jan 19
Japanese Translator
Translation

País: United States
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
16:10
Jan 19
3 máis pares Urgent 10000 words project
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Past quoting deadline
10:48
Jan 19
1.300 words translation/proofreading job in the field Business
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
07:51
Jan 19
EN>JP translation project e-commerce
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contactar directamente
07:26
Jan 19
Pactera EDGE: Full-MTPE EN>JP E-commerce Localization Project On-going
Translation, Checking/editing, MT post-editing

ProZ.com Business Enterprise member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
5 Contactar directamente
04:32
Jan 19
English to Japanese - Finance-Forex - Regular volume
Translation, Checking/editing

ProZ.com Business Enterprise member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
5 Contactar directamente
21:51
Jan 18
Medical Translators Needed - Romanian, Japanese and Arabic
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Pechados
19:49
Jan 18
Certified "Sworn" translator needed ENglish into Japanese, about 9.6K words
Translation

País: Japan
Certificación: Requirido
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:15
Jan 18
English to Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
18:59
Jan 17
'Glamping' marketing translation - Portuguese and Japanese
Translation

Software: Wordfast
Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:32
Jan 17
YouTube video time-coder (Japanese audio、文字起こし)
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contactar directamente
07:44
Jan 16
Long-term assignment (予算200万円)
Interpreting, Consecutive

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:27
Jan 16
Looking for English to Japanese translator.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Pechados
10:59
Jan 15
7 máis pares Gaming Content Translation (Multiple Languages Pair)
Translation

Software: SDL TRADOS, memoQ
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
10:32
Jan 15
2 máis pares Life Sciences Content Translation (Multiple Languages Pair)
Translation

Software: SDL TRADOS, memoQ
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
10:21
Jan 15
English to Japanese translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Pechados
10:12
Jan 15
7 máis pares MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Requirido
Logged in visitor
No record
Pechados
03:30
Jan 15
1 máis pares English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contactar directamente
02:43
Jan 15
Chinese-Japanese Comics Proofreading Translators Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contactar directamente
1 2 Seguinte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search