Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
17:17 EN->JA NATIVE translator for a long term project
Translation

Software: Transifex
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
17:06 RR_148093 English-Japanese Ontario-based
Translation
(Potencial)

País: Canada
Só para membros ata 05:06 Jul 8
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contactar directamente
08:17 1 máis pares Need translate a game description one pager to French, Italian, German, Spanish, Portuguese, and Japanese.
Translation

Software: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
Quotes
03:06 Japanese QC specialist
Checking/editing
(Potencial)

Logged in visitor
No record
0
Quotes
09:04
Jul 6
Marketing/Technical Content - Weekly Workflow
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:09
Jul 5
Finance News & Analysis Translator for daily translations
Translation, Copywriting

País: Japan
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
17:03
Jul 4
7 máis pares French to/from various languages (Not just English!) Translators needed urgently
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
02:55
Jul 4
ペルシャ語 → 日本語 (医学関係)
Translation

Software: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:27
Jul 3
52k Autmotive Text
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
06:58
Jul 3
We are looking for JAPANESE-ENGLISH (Japanese speak, transcription into ENGLISH directly) transcribers.
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
06:58
Jul 3
We are looking for JAPANESE-ENGLISH (Japanese speak, transcription into ENGLISH directly) transcribers.
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
05:42
Jul 3
Professional Content Writers
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Contactar directamente
04:56
Jul 3
Experienced Simplified Chinese INTO Japanese Video games translators needed
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
03:39
Jul 3
長期的に英日翻訳者募集
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
20
Quotes
10:56
Jul 2
Calling English>Japanese translators and transcreation experts specialised in videogames
Translation
(Potencial)

Certificación: Requirido
Blue Board outsourcer
4.5 Contactar directamente
13:18
Jul 1
Seeking English to Japanese Freelance Bilingual Transcribers
Translation, Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding

Blue Board outsourcer
No entries
3
Quotes
12:08
Jul 1
Seeking English to Japanese Freelance Captioning and Subtitling Experts
Translation, Transcription, Subtitling, Time Coding

Blue Board outsourcer
No entries
4
Quotes
06:28
Jul 1
Looking for Native Japanese QC specialist with Canvas License
Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

Blue Board outsourcer
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Contactar directamente
22:36
Jun 30
RR_ 147651 Japanese to Thai Translators needed
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
5
Quotes
12:12
Jun 30
EN>JA Translators needed for localization projects: mobile app
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
6
Quotes
08:29
Jun 30
5 máis pares Professional Translators Urgently Required
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Contactar directamente
08:16
Jun 30
5 máis pares Professional Translators Urgently Required
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Contactar directamente
07:29
Jun 30
4 máis pares Professional Translators Urgently Required
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Contactar directamente
07:15
Jun 30
English to Japanese--chemistry
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
16:30
Jun 29
5 máis pares Need Subtitlers with Previous Experience
Subtitling, Captioning

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Contactar directamente
05:34
Jun 29
NEED SUBTITLING FOR JAPANESE
Translation, Subtitling, Time Coding

Software: Aegisub, Subtitle Editor
País: India
Professional member
No entries
Past quoting deadline
04:29
Jun 29
Subtitles related to gaming
Translation

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
00:32
Jun 29
Subtitles related to gaming
Translation

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Wincaps Q4
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
14:52
Jun 28
Potential EN to Japanese, Korean, Chinese Simplifies, and Chinese Traditional.
Translation
(Potencial)

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Pechados
14:28
Jun 28
Potential EN to Japanese, Korean, Chinese Simplifies, and Chinese Traditional.
Translation
(Potencial)

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Pechados
08:07
Jun 28
3 máis pares Multilingual SEO - Keyword Localisation: Various Languages
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.3 Pechados
19:02
Jun 26
Certificate , 1200 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Pechados
08:53
Jun 26
3 máis pares Multilingual SEO - Keyword Localisation: Various Languages
Translation

Certificación: Certificación: Requirido
ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.3 Pechados
07:28
Jun 26
EN-JP AUDIOVISUAL TRANSLATION
Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Pechados
17:06
Jun 25
Training Deck (PPTX) - EN>JA - urgent project
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Pechados
11:55
Jun 25
5 máis pares Sworn Translators Urgently Required
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Pechados
05:55
Jun 25
英日フリーランス翻訳者(ソフトウェア・テレコム関連プロジェクト)
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Contactar directamente


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search